Related zu Maasrot 2:7
הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֵל לִקְצוֹת עִמּוֹ בִּתְאֵנִים, אָמַר לוֹ עַל מְנָת שֶׁאוֹכַל תְּאֵנִים, אוֹכֵל וּפָטוּר. עַל מְנָת שֶׁאוֹכַל אֲנִי וּבְנֵי בֵיתִי, אוֹ שֶׁיֹּאכַל בְּנִי בִּשְׂכָרִי, הוּא אוֹכֵל וּפָטוּר, וּבְנוֹ אוֹכֵל וְחַיָּב. עַל מְנָת שֶׁאוֹכַל בִּשְׁעַת הַקְּצִיעָה וּלְאַחַר הַקְּצִיעָה, בִּשְׁעַת הַקְּצִיעָה אוֹכֵל וּפָטוּר, וּלְאַחַר הַקְּצִיעָה אוֹכֵל וְחַיָּב, שֶׁאֵינוֹ אוֹכֵל מִן הַתּוֹרָה. זֶה הַכְּלָל, הָאוֹכֵל מִן הַתּוֹרָה, פָּטוּר, וְשֶׁאֵינוֹ אוֹכֵל מִן הַתּוֹרָה, חַיָּב:
Einer, der einen Arbeiter angeheuert hat, um Feigen mit ihm zu trocknen, und [der Arbeiter] sagte zu ihm: „Unter der Bedingung, dass ich von den Feigen essen darf“, darf er sie essen und ist [vom Zehnten] befreit. [Wenn er sagte:] "Unter der Bedingung, dass mein Sohn und ich essen können" oder "dass mein Sohn essen kann, anstatt dass ich einen Lohn bekomme", isst er und ist befreit [vom Zehnten, was er isst], aber seine Sohn isst und muss [den Zehnten]. [Wenn er sagte:] "Unter der Bedingung, dass ich während der Erntezeit und nach der Erntezeit von ihnen essen darf", während der Erntezeit isst er und ist [vom Zehnten] befreit, aber nach der Erntezeit isst er und ist erforderlich [um den Zehnten zu geben], da er nicht in einer von der Tora vorgeschriebenen Weise von ihnen isst. Dies ist die allgemeine Regel: Wer auf eine von der Tora vorgeschriebene Weise isst, ist [vom Zehnten] befreit, und wer nicht auf die von der Tora vorgeschriebene Weise isst, muss [den Zehnten].
Erkunde related zu Maasrot 2:7. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.