Mischna
Mischna

Related zu Ketubot 7:7

הַמְקַדֵּשׁ אֶת הָאִשָּׁה עַל מְנָת שֶׁאֵין עָלֶיהָ נְדָרִים וְנִמְצְאוּ עָלֶיהָ נְדָרִים, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. כְּנָסָהּ סְתָם וְנִמְצְאוּ עָלֶיהָ נְדָרִים, תֵּצֵא שֶׁלֹּא בִכְתֻבָּה. עַל מְנָת שֶׁאֵין בָּהּ מוּמִין וְנִמְצְאוּ בָהּ מוּמִין, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. כְּנָסָהּ סְתָם וְנִמְצְאוּ בָהּ מוּמִין, תֵּצֵא שֶׁלֹּא בִכְתֻבָּה. כָּל הַמּוּמִין הַפּוֹסְלִין בַּכֹּהֲנִים, פּוֹסְלִין בַּנָּשִׁים:

Wenn man eine Frau unter der Bedingung verlobt, dass sie nicht an irgendwelche Gelübde gebunden ist und festgestellt wird, dass sie an Gelübde gebunden ist, wird sie nicht verlobt. [Welche Gelübde? Dass sie nicht isst, trinkt oder Wein trinkt oder sich in farbige Gewänder kleidet. Aber mit anderen Gelübden ist sie verlobt.] Wenn er sie ohne Angabe von Gründen heiratete (irgendetwas über Gelübde) und festgestellt wurde, dass sie an Gelübde gebunden ist, geht sie ohne ihre Kethuba aus. (Wenn er sie verlobt hat, unter der Bedingung, dass sie keine Schönheitsfehler hat und festgestellt wurde, dass sie Schönheitsfehler hat, ist sie nicht verlobt. Wenn er sie ohne Angabe von Gründen geheiratet hat (irgendetwas über Schönheitsfehler) und festgestellt wurde, dass sie Schönheitsfehler hat, geht sie ohne aus ihre Kethuba. Alle Schönheitsfehler, die Priester ungeeignet machen (für den priesterlichen Dienst), machen Frauen ungeeignet. [Diese (die priesterlichen Schönheitsfehler) werden in Bechoroth und zusätzlich bei Frauen aufgezählt: (starkes) Schwitzen, Mundgeruch, beleidigend Geruch an einer anderen Stelle in ihrem Körper, ein Maulwurf mit Haaren, ob groß oder klein, wenn er sich in der Nähe ihres Gesichts befindet, wie wenn er sich unter ihrer Kopfkappe befindet, manchmal sichtbar, manchmal nicht. Denn wenn er sich an einer ständig exponierten Stelle befindet , er sah es und akzeptierte es! Und wenn es keine Haare im Maulwurf gab, wird es nicht als Makel angesehen, es sei denn, es ist so groß wie ein Issar. Und (auch als Makel angesehen) ist eine dicke Stimme, die sich von der anderer unterscheidet Frauen, eine Narbe wie ein Brandfleck, hervorgerufen durch einen Hundebiss, Brüste eine Handbreite größer als die Norm, und Brüste durch mehr als eine Handbreite voneinander getrennt. Dies sind Fehler bei Frauen, obwohl sie keine Fehler bei Priestern sind.]

Tosefta Ketubot

A man who betroths a wife with the understanding that she has no [standing] vows [that she needs to fulfil], but it turns out that she does have vows—she is not betrothed. If she went to a sage who released her from the vow—then she is betrothed. If he brought her in[to his house, i.e. they got married] without stipulation [that she had or didn't have vows], and it turns out that she has vows—she goes out without her ketubah. If she went to sage who released the vow, then [the ketubah] would stand. [If he betrothed her] with the understanding that she has no physical defects [but it turns out that she does]—she is not betrothed. If she went to a doctor and he healed her—she is betrothed. If he brought her in without stipulation but it turns out that she does have defects, she goes out she is not betrothed; even though she went to the doctor and he healed her, she leaves without her ketubah. These are the vows they were talking about: E.g. she vowed to not eat meat, to not drink wine, or to not dress in dyed clothes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Ketubot

All physical defects that make a priest unfit also make a wife unfit [i.e. if she didn't disclose them in the betrothal negotiations, she is not betrothed, see previous halakhah]. Wives have more [than priests]: [Also] smell of mouth, smell of sweat, and warts with no hair.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers