Mischna
Mischna

Related zu Arakhin 6:1

שׁוּם הַיְתוֹמִים, שְׁלשִׁים יוֹם, וְשׁוּם הַהֶקְדֵּשׁ, שִׁשִּׁים יוֹם, וּמַכְרִיזִין בַּבֹּקֶר וּבָעָרֶב. הַמַּקְדִּישׁ נְכָסָיו וְהָיְתָה עָלָיו כְּתֻבַּת אִשָּׁה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, כְּשֶׁיְּגָרְשֶׁנָּה, יַדִּיר הֲנָאָה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, אֵינוֹ צָרִיךְ. כַּיוֹצֵא בוֹ אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, אַף הֶעָרֵב לָאִשָּׁה בִכְתֻבָּתָה וְהָיָה בַעְלָהּ מְגָרְשָׁהּ, יַדִּיר הֲנָאָה, שֶׁמָּא יַעֲשֶׂה קְנוּנְיָא עַל נְכָסָיו שֶׁל זֶה וְיַחֲזִיר אֶת אִשְׁתּוֹ:

[Das Eigentum] von Waisenkindern, das bewertet wurde [muss für] dreißig Tage proklamiert werden. Und [das Eigentum] des Heiligtums, das seit sechzig Tagen bewertet wurde. Sie müssen die Proklamation morgens und abends machen. Wenn ein Mann sein Eigentum dem Heiligtum widmet und er dennoch für seine Frau haftet's ketubah: Rabbi Eliezer sagt: Wenn er sich von ihr scheiden lässt, muss er schwören, dass er keinen weiteren Nutzen aus ihr ziehen wird. Rabbi Joshua sagt: Er braucht das nicht zu tun. In ähnlicher Weise sagte Rabban Shimon ben Gamaliel: Auch wenn man die Ketuba einer Frau garantiert und ihr Ehemann sich von ihr scheiden lässt, muss der Ehemann schwören, keinen Nutzen aus ihr zu ziehen, damit er keine Verschwörung gegen das Eigentum dieses Mannes [des Bürgen] macht und seine nimmt Frau wieder zurück.

Tosefta Ketubot

Which is [the time limit for] an announcement of investigation [inviting buyers to view and evaluate a certain property]? An evaluation of orphan's property—30 days; an evaluation of [property that was declared] hekdesh—60 days. If [after the evaluation] they sold [something] worth 100 zuz for 200, or something worth 200 for 100—the sale stands [could be that they made a mistake, or else that they couldn't find buyers for the agreed price]. Rabban Shimon ben Gamliel says: Judges' evaluations that were mistakenly too low or mistakenly too high—their sale stands.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers