Mischna
Mischna

Related%20passage zu Megillah 4:6

קָטָן קוֹרֵא בַּתּוֹרָה וּמְתַרְגֵּם, אֲבָל אֵינוֹ פּוֹרֵס עַל שְׁמַע, וְאֵינוֹ עוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּיבָה, וְאֵינוֹ נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו. פּוֹחֵחַ פּוֹרֵס אֶת שְׁמַע וּמְתַרְגֵּם, אֲבָל אֵינוֹ קוֹרֵא בַתּוֹרָה וְאֵינוֹ עוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה וְאֵינוֹ נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו. סוּמָא פּוֹרֵס אֶת שְׁמַע וּמְתַרְגֵּם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כֹּל שֶׁלֹּא רָאָה מְאוֹרוֹת מִיָּמָיו, אֵינוֹ פּוֹרֵס עַל שְׁמַע:

Ein Minderjähriger kann in der Thora lesen [Einige der Geonim sagen (dass er dies tun darf), nur von Shlishi an.] Und übersetzen; aber er "paketiert" das Schema nicht [denn er kommt, um die Erfüllung der Verpflichtung für andere zu bewirken; und einer, der selbst in etwas nicht verpflichtet ist, kann die Erfüllung der darin enthaltenen Verpflichtung für andere nicht bewirken], und er darf nicht als Gebetsführer handeln, und er darf seine Hände nicht heben (im Priestersegen) [wenn er ein Cohein ist, es nicht der Ehre der Gemeinde angemessen, von seinem Segen abhängig zu sein.] Ein Pocheach [einer, dessen Kleidung zerrissen ist und dessen Arme zeigen ("nackt und barfuß" - Jesaja 20: 2) - wird übersetzt: "pacheach veyachef")] kann "Paket" das Schema, [denn er selbst ist darin verpflichtet] und übersetze, aber er liest nicht in der Thora, und er handelt nicht als Gebetsführer, und er hebt seine Hände nicht (im Priestersegen). [Er liest wegen der Ehre der Tora nicht in der Tora. Und so, wenn er als Gebetsführer auftritt und seine Hände hebt, ist dies für die Gemeinde erniedrigend.] Ein Blinder kann das Schema "parzellieren" [Denn obwohl er die Leuchten nicht sieht, profitiert er von ihnen. Denn (durch sie) andere sehen ihn und retten ihn vor Hindernissen.], Und er kann als Übersetzer fungieren. R. Yehudah sagt: Wer die Leuchten nie gesehen hat [damit er nie von ihnen profitiert hat], darf die Shema nicht "paketieren". [Die Halacha stimmt nicht mit R. Yehudah überein.]

Erkunde related%20passage zu Megillah 4:6. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers