Mischna
Mischna

Nachschlagewerk zu Yevamot 16:7

אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, כְּשֶׁיָּרַדְתִּי לִנְהַרְדְּעָא לְעַבֵּר הַשָּׁנָה, מָצָאתִי נְחֶמְיָה אִישׁ בֵּית דְּלִי, אָמַר לִי, שָׁמַעְתִּי שֶׁאֵין מַשִּׂיאִין אֶת הָאִשָּׁה בְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל עַל פִּי עֵד אֶחָד, אֶלָּא רַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא. וְנוּמֵתִי לוֹ, כֵּן הַדְּבָרִים. אָמַר לִי, אֱמֹר לָהֶם מִשְּׁמִי, אַתֶּם יוֹדְעִים שֶׁהַמְּדִינָה מְשֻׁבֶּשֶׁת בִּגְיָסוֹת, מְקֻבְּלָנִי מֵרַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן, שֶׁמַּשִּׂיאִין אֶת הָאִשָּׁה עַל פִּי עֵד אֶחָד. וּכְשֶׁבָּאתִי וְהִרְצֵיתִי הַדְּבָרִים לִפְנֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל, שָׂמַח לִדְבָרַי, וְאָמַר, מָצָאנוּ חָבֵר לְרַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא. מִתּוֹךְ הַדְּבָרִים נִזְכַּר רַבָּן גַּמְלִיאֵל, שֶׁנֶּהֶרְגוּ הֲרוּגִים בְּתֵל אַרְזָא, וְהִשִּׂיא רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן נְשׁוֹתֵיהֶם עַל פִּי עֵד אֶחָד, וְהֻחְזְקוּ לִהְיוֹת מַשִּׂיאִין עַל פִּי עֵד אֶחָד. וְהֻחְזְקוּ לִהְיוֹת מַשִּׂיאִין עֵד מִפִּי עֵד, מִפִּי עֶבֶד, מִפִּי אִשָּׁה, מִפִּי שִׁפְחָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמְרִים, אֵין מַשִּׂיאִין אֶת הָאִשָּׁה עַל פִּי עֵד אֶחָד. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לֹא עַל פִּי אִשָּׁה, וְלֹא עַל פִּי עֶבֶד וְלֹא עַל פִּי שִׁפְחָה, וְלֹא עַל פִּי קְרוֹבִים. אָמְרוּ לוֹ, מַעֲשֶׂה בִבְנֵי לֵוִי שֶׁהָלְכוּ לְצֹעַר עִיר הַתְּמָרִים, וְחָלָה אַחַד מֵהֶם בַּדֶּרֶךְ, וֶהֱבִיאוּהוּ בְפֻנְדָּק, וּבַחֲזָרָתָם אָמְרוּ לַפֻּנְדָּקִית אַיֵּה חֲבֵרֵנוּ, אָמְרָה לָהֶם מֵת וּקְבַרְתִּיו, וְהִשִּׂיאוּ אֶת אִשְׁתּוֹ. אָמְרוּ לוֹ, וְלֹא תְהֵא כֹהֶנֶת כַּפֻּנְדָּקִית. אָמַר לָהֶם, לִכְשֶׁתְּהֵא פֻּנְדָּקִית נֶאֱמֶנֶת. הַפֻּנְדָּקִית הוֹצִיאָה לָהֶם מַקְלוֹ וְתַרְמִילוֹ וְסֵפֶר תּוֹרָה שֶׁהָיָה בְיָדוֹ:

R. Akiva sagte: Als ich nach Neharda'a ging, um das Jahr zu interkalieren, fand ich Nechemiah aus dem Hause Dali. Er sagte zu mir: "Ich habe gehört, dass sie nur nach R. Yehudah b. Bava a heiraten Frau in Eretz Israel über das Zeugnis eines Zeugen ", und ich sagte zu ihm, dass es so ist [dh dass sich alle seine Kollegen mit ihm unterscheiden]. Er sagte: "Sagen Sie ihnen in meinem Namen: Sie wissen, dass das Land von Truppen bedrängt wird [und dass ich nicht zu Ihnen gehen kann, um zu bezeugen, was ich gehört habe, aber sagen Sie ihnen dies in meinem Namen:] Ich habe es von erhalten R. Gamliel der Ältere, dass sie eine Frau nach dem Zeugnis eines Zeugen heiraten. " Und als ich kam und diese Worte vor R. Gamliel darlegte, freute er sich über meine Worte und sagte: "Wir haben einen Kollegen für R. Yehudah b. Bava gefunden." Inmitten dieser Worte erinnerte sich R. Gamliel daran, dass in Tel Arza Männer getötet worden waren und dass R. Gamliel der Ältere ihre Frauen nach dem Zeugnis eines Zeugen geheiratet hatte; und sie akzeptierten es (untereinander), nach dem Zeugnis eines Zeugen zu heiraten, nach dem Zeugnis eines Zeugen aus (dh aus dem Abhören) eines anderen Zeugen, aus dem Zeugnis eines Knechtes, aus einer Frau, aus einem Leibeigene. R. Eliezer und R. Yehoshua sagen: Wir heiraten keine Frau nach dem Zeugnis eines Zeugen. R. Akiva sagt: Nicht auf das Zeugnis einer Frau, eines Bondman oder einer Bondfrau oder eines Verwandten. [Und die Halacha ist wie keine von ihnen, aber wir heiraten eine Frau nach dem Zeugnis einer Frau und sogar nach Verwandten (mit Ausnahme der fünf Frauen, die in unserer Mischna erwähnt werden (15: 4). Und das Zeugnis eines Zeugen von einem Zeugen , von einer Frau, von einem Knecht, von einer Knechtin ist kasher, weil sie eine Frau geheiratet hat.] Sie (die Weisen) sagten zu ihm (R. Akiva): Es geschah mit den Söhnen Levis, als sie nach Tzoar, der Stadt, gingen Als einer von ihnen ihn auf der Straße krank machte, brachten sie ihn in ein Gasthaus. Als sie zurückkamen, fragten sie die Gastgeberin: "Wo ist unser Freund?" Sie antwortete: "Er ist gestorben und ich habe ihn begraben."—und sie heirateten seine Frau. Sie sagten zu ihm: "Sollte eine Tochter des Priestertums nicht als Gastgeberin eines Gasthauses geglaubt werden!" [Das heißt, sollte eine angesehene Jüdin nicht als nichtjüdischer Wirt geglaubt werden! Wenn sie der nichtjüdischen Frau glaubten und beiläufig sprachen, sollten sie sicherlich einer Jüdin glauben!] Er antwortete: "Würde das dem Wirt geglaubt werden!" [dh sie wird auch nicht geglaubt]— "Sie brachte ihnen seinen Stab und seine Reisetasche und die Thora-Schriftrolle heraus, die er früher trug!"

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers