Nachschlagewerk zu Tahorot 9:5
הַמַּנִּיחַ זֵיתִים בַּכּוֹתֵשׁ שֶׁיִּמְתֹּנוּ שֶׁיְּהוּ נוֹחִין לִכְתֹּשׁ, הֲרֵי אֵלּוּ מֻכְשָׁרִים. שֶׁיִּמְתֹּנוּ שֶׁיִּמְלָחֵם, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מֻכְשָׁרִים. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינָן מֻכְשָׁרִים. הַפּוֹצֵעַ זֵיתִים בְּיָדַיִם טְמֵאוֹת, טִמְּאָן:
Wer Oliven in der Presse belässt, damit sie weicher werden und leichter zu pressen sind, wird dadurch vorbereitet [auf Verunreinigung durch die Flüssigkeit, die aus ihnen austritt]. Wenn [man Oliven in einer Presse liegen ließ], damit sie zum Salzen erweichen, sagt Beit Shammai: Sie sind [auf Verunreinigungen] vorbereitet; und Beit Hillel sagt: Sie sind nicht vorbereitet. Wer Oliven mit unreinen Händen zerdrückt, hat sie unrein gemacht.
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy