Mischna
Mischna

Nachschlagewerk zu Shevuot 8:3

הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ אֵינִי יוֹדֵעַ מָה אַתָּה סָח, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ נִגְנַב אוֹ אָבַד. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, פָּטוּר. הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ אָבַד. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, וְהָעֵדִים מְעִידִין אוֹתוֹ שֶׁאֲכָלוֹ, מְשַׁלֵּם אֶת הַקֶּרֶן. הוֹדָה מֵעַצְמוֹ, מְשַׁלֵּם קֶרֶן וְחֹמֶשׁ וְאָשָׁם. הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ נִגְנָב. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, וְהָעֵדִים מְעִידִין אוֹתוֹ שֶׁגְּנָבוֹ, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל. הוֹדָה מֵעַצְמוֹ, מְשַׁלֵּם קֶרֶן וְחֹמֶשׁ וְאָשָׁם:

(Wenn man zu einem unbezahlten Beobachter sagte :) "Wo ist mein Ochse?" und er sagte: "Ich weiß nicht, wovon du sprichst", als es in Wirklichkeit gestorben oder gebrochen oder beschlagnahmt oder gestohlen oder verloren war—"Ich trage dich", und er antwortete: "Amen", er ist befreit. "Wo ist mein Ochse?" und er sagte: "Es war verloren." "Ich trage dich", und er antwortete: "Amen", und die Zeugen bezeugen, dass er es gegessen hat, er bezahlt den Schulleiter [und nicht kefel]. Und wenn er es selbst zugibt [bevor Zeugen kamen], zahlt er den Schulleiter und ein fünftes und ein Schuldopfer [wie beim Eid über ein Versprechen, das es (das fünfte und das Schuldopfer) erst erhält, wenn er sein Übel gesteht und bereut und kommt, um Sühne zu leisten.] "Wo ist mein Ochse?" Und er sagte: "Es wurde gestohlen." "Ich trage dich", und er antwortete: "Amen", und die Zeugen bezeugen, dass er (er) es gestohlen hat, er zahlt kefel. [Denn wenn sich ein unbezahlter Beobachter davon befreit, indem er behauptet, es sei gestohlen worden, und schwört (in diesem Sinne) und Zeugen kommen und aussagen (dass er es selbst gestohlen hat), zahlt er kefel, was geschrieben steht (2. Mose 22: 7): "Wenn der Dieb wird nicht gefunden, "dh wenn es nicht gefunden wird, wie er sagte, sondern dass er es selbst gestohlen hat (ebd. 8):" er soll das Doppelte bezahlen. " Aber wenn er kommt, um sich zu befreien, indem er behauptet, es sei verloren gegangen, zahlt er Kefel nicht.] Wenn er es selbst zugibt, zahlt er den Auftraggeber und ein Fünftel und ein Schuldopfer, [aber nicht Kefel, einer, der es zugibt Knass (Strafzahlung) davon ausgenommen.]

Erkunde nachschlagewerk zu Shevuot 8:3. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers