Mischna
Mischna

Nachschlagewerk zu Shevuot 7:7

כְּשֵׁם שֶׁאָמְרוּ, הַפּוֹגֶמֶת כְּתֻבָּתָהּ לֹא תִפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה, וְעֵד אֶחָד מְעִידָהּ שֶׁהִיא פְרוּעָה, לֹא תִפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה. מִנְּכָסִים מְשֻׁעְבָּדִים וּמִנִּכְסֵי יְתוֹמִים, לֹא תִפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה. וְהַנִּפְרַעַת שֶׁלֹּא בְּפָנָיו, לֹא תִפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה. וְכֵן הַיְתוֹמִים לֹא יִפָּרְעוּ אֶלָּא בִשְׁבוּעָה, שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא פְקָדָנוּ אַבָּא, וְלֹא אָמַר לָנוּ אַבָּא, וְשֶׁלֹּא מָצִינוּ בֵין שְׁטָרוֹתָיו שֶׁל אַבָּא שֶׁשְּׁטָר זֶה פָרוּעַ. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר, אֲפִלּוּ נוֹלַד הַבֵּן לְאַחַר מִיתַת הָאָב, הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁאָמַר הָאָב בִּשְׁעַת מִיתָתוֹ שְׁטָר זֶה אֵינוֹ פָרוּעַ, הוּא נוֹטֵל שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה:

Genau wie sie sagten (Kethuvoth 9: 7), dass eine Frau, die ihre Kethuba "beeinträchtigt" (dh die ihre Kethuba herstellt und zugibt, dass sie eine Teilzahlung erhalten hat), die Zahlung nur mit einem Eid verlangt [wenn ihr Ehemann behauptet, dass sie diese erhalten hat das Ganze], und wenn eine Zeugin bezeugt, dass es bezahlt wurde, verlangt sie die Zahlung nur mit einem Eid und (wenn sie kam, um ihre Kethuba zu fordern) vom gebundenen Eigentum oder vom Eigentum der Waisenkinder, verlangt sie nur die Zahlung mit einem Eid, oder dass, wenn sie nicht in der Gegenwart seines (ihres Mannes) bezahlt wird, sie die Zahlung nur mit einem Eid verlangt [(Alle kehren zu "Just as" (oben) zurück, dh genau wie keine dieser Zahlungen ohne a Eid)], also zahlen die Waisen nur mit einem Eid. Das heißt, Waisenkinder, die die Zahlung von anderen Waisenkindern verlangen, tun dies nur mit einem Eid. Unsere Mischna spricht von einem Fall, in dem die Waisenkinder, die zur Zahlung aufgefordert werden, sagen: Wir wissen nicht, ob unser Vater diese Schulden bezahlt hat oder nicht. Aber wenn sie behaupten: Unser Vater hat uns gesagt, dass er dieses Geld nie geliehen und diese Schulden nie gemacht hat, dann haben die Waisenkinder, die die Rechnung gegen die anderen vorlegen, die genaue Zahlung ohne Eid geleistet. Zu sagen "Ich habe nicht geliehen" ist gleichbedeutend mit "Ich habe nicht bezahlt", und sie können die Zeugen nicht widerlegen, die bezeugen, dass ihr Vater dieses Geld geliehen hat. Und uns wird beigebracht, dass diese Waisenkinder mit einem Eid nur dann eine genaue Zahlung von den anderen leisten, wenn der Gläubiger zu Lebzeiten des Schuldners gestorben ist. Wenn der Schuldner jedoch zu Lebzeiten des Gläubigers verstorben ist, ist der Gläubiger bereits verpflichtet, den Söhnen des Schuldners zu schwören, dass er nichts erhalten hat. Für jemanden, der die Zahlung von Waisenkindern verlangt, muss auch mit einer Rechnung (der Verschuldung) schwören. Und man hinterlässt seinen Söhnen kein Geld, für das er schwören muss, da die Söhne keinen Eid ablegen können, für den ihr Vater haftet. Aber obwohl dies die Halacha ist, wenn ein Richter entscheidet, dass die Waisenkinder schwören "Unser Vater hat uns nicht angeklagt, etc." Um die Zahlung von den anderen Waisenkindern zu verlangen, wird getan, was getan wird. [(Was ist der Eid?) "Wir schwören, dass der Vater uns [zum Zeitpunkt seines Todes] nicht angeklagt und uns [vorher] nicht informiert hat dieses Mal, dass die Rechnung bezahlt wurde], und wir fanden unter den Rechnungen unseres Vaters (keinen Hinweis), dass diese Rechnung bezahlt wurde. " R. Yochanan b. B'roka sagt: Auch wenn der Sohn nach dem Tod des Vaters geboren wurde, schwört er und nimmt. [Er schwört, dass er in den Rechnungen seines Vaters keinen Hinweis darauf gefunden hat, dass diese Rechnung bezahlt wurde. Dies ist die Halacha.] R. Shimon b. Gamliel sagte: Wenn es Zeugen gibt, die der Vater zum Zeitpunkt seines Todes sagte: "Diese Rechnung wurde nicht bezahlt", nimmt er (der Sohn) ohne zu fluchen. [Die Halacha entspricht R. Shimon b. Gamliel.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers