Nachschlagewerk zu Ketubot 10:6
מִי שֶׁהָיָה נָשׂוּי שְׁתֵּי נָשִׁים, וּמָכַר אֶת שָׂדֵהוּ, וְכָתְבָה רִאשׁוֹנָה לַלּוֹקֵחַ דִּין וּדְבָרִים אֵין לִי עִמָּךְ, הַשְּׁנִיָּה מוֹצִיאָה מֵהַלּוֹקֵחַ, וְרִאשׁוֹנָה מִן הַשְּׁנִיָּה, וְהַלּוֹקֵחַ מִן הָרִאשׁוֹנָה, וְחוֹזְרוֹת חֲלִילָה עַד שֶׁיַּעֲשׂוּ פְשָׁרָה בֵינֵיהֶם. וְכֵן בַּעַל חוֹב. וְכֵן אִשָּׁה בַעֲלַת חוֹב:
Wenn ein Mann mit zwei Frauen verheiratet war und sein Feld verkaufte und die erste Frau an den Käufer schrieb: "Ich werde es nicht mit Ihnen bestreiten" [in einem Fall, in dem es (das Feld) von ihrer Hand erworben wurde —Die Gemara fragt: Warum kann sie nicht sagen: "Ich habe meinem Mann nur gefallen" ("und ich habe es nicht wirklich so gemeint")? Und es antwortet: Wir sprechen von einem Fall, in dem ihr Mann dieses Feld vor diesem an einen anderen Mann verkauft hat, und sie weigerte sich, für ihn zu unterschreiben, während sie sich bereit erklärte, für dieses zu unterschreiben. Denn wenn es nur darum ging, ihrem Ehemann zu gefallen, hätte sie auch für den ersten unterschrieben.], Der zweite nimmt es dem Käufer ab; der erste von dem zweiten; und der Käufer von Anfang an; und so noch einmal, bis sie einen Kompromiss zwischen ihnen erreichen. Und ebenso ein Gläubiger [und zwei Käufer. Wenn Reuven eine Manah von Shimon schuldete und er (Shimon) zwei Felder hatte und sie für fünfzig (eine halbe Manah) an zwei Käufer verkaufte, und Reuven schrieb an den zweiten Käufer: "Ich werde es nicht bestreiten mit dir ", nimmt er es vom ersten Käufer, der ihm nicht sagen kann:" Ich habe dir einen Ort zum Sammeln hinterlassen ", die Schulden umfassen beide, und der erste Käufer nimmt es vom zweiten, und Reuven nimmt dies auch vom ersten und vom zweiten Käufer nimmt es von Reuven; und so noch einmal, bis sie einen Kompromiss erreichen]; und ebenso eine Gläubigerin [eine Frau, der von ihrem Ehemann eine Kethuba geschuldet wurde, die zwei Felder an zwei Käufer verkaufte, wobei die beiden Felder nur für die Höhe der Kethuba ausreichten. Wenn sie an die zweite schrieb: "Ich werde es nicht mit Ihnen bestreiten", nimmt sie es vom ersten Käufer und er vom zweiten und sie vom ersten und zweiten von der Frau und dem ersten Käufer vom zweiten; und so noch einmal.]