Mischna
Mischna

Nachschlagewerk zu Gittin 7:4

לֹא תִתְיַחֵד עִמּוֹ אֶלָּא בִפְנֵי עֵדִים, אֲפִלּוּ עֶבֶד, אֲפִלּוּ שִׁפְחָה, חוּץ מִשִּׁפְחָתָהּ, מִפְּנֵי שֶׁלִּבָּהּ גַּס בָּהּ בְּשִׁפְחָתָהּ. מַה הִיא בְאוֹתָן הַיָּמִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּאֵשֶׁת אִישׁ לְכָל דְּבָרֶיהָ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מְגֹרֶשֶׁת וְאֵינָהּ מְגֹרָשֶׁת:

Sie ist vielleicht nicht allein mit ihm [Sie ist vielleicht nicht allein mit demjenigen, der ihr eine Chance gegeben und zu ihr gesagt hat: "Ab heute, wenn ich sterbe", damit er nicht mit ihr zusammenlebt und sie eine zweite Chance braucht, denn wir vermuten das er könnte wegen der Verlobung mit ihr zusammengelebt haben.] (Sie ist vielleicht nicht allein mit ihm) außer mit Zeugen —sogar ein Bondman, sogar eine Bondfrau, außer ihrer eigenen Magd, denn ihre Anwesenheit ist ihr gleichgültig. Was ist sie in diesen Tagen? [Dies bezieht sich nicht auf den Anfang, nämlich: "von heute an, wenn ich sterbe", denn in diesem Fall ist es sicher, dass sie, wenn er stirbt, rückwirkend als geschieden von dem Zeitpunkt an angesehen wird, an dem das Get gegeben wurde, und als eine, die lebte mit ihr (vom Geben bis zu seinem Tod) ist nicht haftbar, aber (es bezieht sich auf) einen Fall, in dem er zu ihr sagt, wenn er ihr das Get gibt: "Dies ist dein Get, und lassen Sie sich von dem Zeitpunkt an von mir scheiden bin auf der Welt, wenn ich sterbe. "] R. Yehudah sagt: Sie ist in jeder Hinsicht wie eine verheiratete Frau, [R. Yehudah hält fest, dass das Get unmittelbar vor seinem Tod wirksam wird, bevor sie eine verheiratete Frau ist.] R. Yossi sagt: Sie ist geschieden und nicht geschieden, [R. Yossi meint, dass wir von dem Moment an, an dem er ihr das Get gibt, jeden Moment die Möglichkeit haben, dass es der Moment vor dem Tod sein könnte, so dass es "ein Get in Zweifel" ist. Und obwohl er länger lebt, gibt es keine rückwirkende Bestimmung (Breira). Daher ist ihr Status zweifelhaft, und einer, der bei ihr lebt (ab dem Zeitpunkt, an dem er ihr das Get gibt), erfordert ein suspendiertes Schuldopfer (asham talui).

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers