Mischna
Mischna

Nachschlagewerk zu Eduyot 4:12

אָדָם שֶׁהוּא נָתוּן תַּחַת הַסֶּדֶק, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אָדָם חָלוּל הוּא, וְהַצַּד הָעֶלְיוֹן מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה:

[In einem Vorraum, dessen Dach in zwei Teile geteilt ist, wo sich auf der einen Seite des Spaltes Gefäße (auf dem Boden) und auf der anderen Seite ein unreines Objekt (Tumah) befinden], wenn ein Mann (direkt auf dem Boden) lag ] unter der Spaltung —Beth Shammai sagt: [Die Gefäße sind sauber, denn] der Mann leitet keine Tumah [vom Objekt zu den Gefäßen, nur etwas, das einen Hohlraum von der Größe eines Tefachs hat (und die Luft unter dem Spalt wirkt als " Barriere "zwischen dem Objekt und den Gefäßen)]. Und Beth Hillel sagt: Ein Mann hat eine Höhle [und obwohl sich sein Darm darin befindet, wird die Höhle im Körper als eine Höhle eines Tefachs angesehen], und der obere Teil (seines Körpers) leitet die Tumah (zu den Gefäßen).

Mishnah Oholot

A portico which has been split [into two]: If there is uncleanness on the one side, vessels on the other side remain clean. If a person placed his leg or a reed above [the split], he has combined [with the roof to bring the] uncleanness. If he placed the reed on the ground, it does not form a passage for the uncleanness until it is one handbreadth off the ground.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers