Mischna
Mischna

Nachschlagewerk zu Chullin 4:3

בְּהֵמָה שֶׁמֵּת עֻבָּרָהּ בְּתוֹךְ מֵעֶיהָ וְהוֹשִׁיט הָרוֹעֶה אֶת יָדוֹ וְנָגַע בּוֹ, בֵּין בִּבְהֵמָה טְמֵאָה, בֵּין בִּבְהֵמָה טְהוֹרָה, טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, בִּטְמֵאָה, טָמֵא, וּבִטְהוֹרָה, טָהוֹר. הָאִשָּׁה שֶׁמֵּת וְלָדָהּ בְּתוֹךְ מֵעֶיהָ וּפָשְׁטָה חַיָּה אֶת יָדָהּ וְנָגְעָה בוֹ, הַחַיָּה טְמֵאָה טֻמְאַת שִׁבְעָה, וְהָאִשָּׁה טְהוֹרָה עַד שֶׁיֵּצֵא הַוָּלָד:

Ein Tier, dessen Fötus im Mutterleib gestorben ist und dessen Hirte seine Hand hineingelegt und berührt hat, sei es ein unreines Tier oder ein reines Tier, er ist rein. Rabbi Yose Ha'Gelilli sagt: "Für ein unreines [Tier] ist er unrein, aber für ein reines [Tier] ist er rein." Eine Frau, deren Fötus in ihrem Mutterleib starb und die Hebamme legte ihre Hand hinein und berührte sie. Die Hebamme ist unrein mit einer siebentägigen Unreinheit, und die Mutter ist rein, bis der Fötus herauskommt.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers