Quoting%20commentary zu Sotah 5:1
כְּשֵׁם שֶׁהַמַּיִם בּוֹדְקִין אוֹתָהּ, כָּךְ הַמַּיִם בּוֹדְקִין אוֹתוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ה) וּבָאוּ, וּבָאוּ. כְּשֵׁם שֶׁאֲסוּרָה לַבַּעַל, כָּךְ אֲסוּרָה לַבּוֹעֵל, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) נִטְמְאָה, וְנִטְמָאָה, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, כָּךְ הָיָה דוֹרֵשׁ זְכַרְיָה בֶן הַקַּצָּב. רַבִּי אוֹמֵר, שְׁנֵי פְעָמִים הָאֲמוּרִים בַּפָּרָשָׁה אִם נִטְמְאָה נִטְמָאָה, אֶחָד לַבַּעַל וְאֶחָד לַבּוֹעֵל:
So wie das Wasser sie [die Frau] prüft, prüft das Wasser ihn [den Mann], wie es sagt (Numeri 5:22, 5:27) "und es wird eintreten" "und es wird eintreten" ( Numeri 5:22, 5:27) So wie sie ihrem Ehemann verboten ist, so ist sie auch dem Cuckolder verboten, wie es heißt: "ist befleckt" und "befleckt" (Numeri 5:27, 5:29) ) Dies sind die Worte von Rabbi Akiva. Rabbi Yehoshua sagt, so würde Rabbi Zechariah ben HaKatzav erklären. Rebbi sagt zweimal in der Sektion: "Wenn sie befleckt ist", "ist sie befleckt", eine für den Ehemann und eine für den Hahnrei.
Erkunde quoting%20commentary zu Sotah 5:1. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.