Mischna
Mischna

Quoting%20commentary zu Pesachim 2:6

וְאֵלּוּ יְרָקוֹת שֶׁאָדָם יוֹצֵא בָהֶן יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּפֶסַח, בַּחֲזֶרֶת וּבְעֻלָשִׁין וּבְתַמְכָא וּבְחַרְחֲבִינָה וּבְמָרוֹר. יוֹצְאִין בָּהֶן בֵּין לַחִין בֵּין יְבֵשִׁין, אֲבָל לֹא כְבוּשִׁין וְלֹא שְׁלוּקִין וְלֹא מְבֻשָּׁלִין. וּמִצְטָרְפִין לְכַזָּיִת. וְיוֹצְאִין בַּקֶּלַח שֶׁלָּהֶן, וּבִדְמַאי, וּבְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּבְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ:

Und dies sind die Grüns, mit denen man seine Verpflichtung (marorbittere Kräuter zu essen) auf Pesach erfüllt: mit Chazereth (Salat), mit Endivien, mit Tamcha (Bast, der um die Palme wächst), mit Charchavina (Palmefeu), und mit Maror (bitteres Kraut) [eine Art Koriander, der besonders bitter ist]. Man erfüllt seine Verpflichtung mit ihnen, ob sie nass oder trocken sind [speziell mit ihrem Stiel, wie unten angegeben. Aber mit Blättern (er erfüllt seine Verpflichtung) nur mit nassen, aber nicht mit trockenen.] Aber sie dürfen nicht konserviert werden (in Essig), und sie dürfen nicht zu Brei gekocht werden, und sie dürfen nicht gekocht werden. Und sie verbinden sich zu einer olivgrünen Größe [zur Erfüllung der Maror-Verpflichtung. Gleiches gilt für die fünf Getreidearten. Sie verbinden sich zu einer olivgrünen Größe, um die Matzah-Verpflichtung zu erfüllen. Auf beide wird Bezug genommen.] Und man erfüllt seine Verpflichtung mit ihren Stielen und mit Demai und mit Ma'aser Rishon, dessen Terumah genommen wurde, und mit Ma'aser Sheni und Hekdesh, die erlöst wurden.

Erkunde quoting%20commentary zu Pesachim 2:6. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers