Mischna
Mischna

Quoting%20commentary zu Middot 2:3

לִפְנִים מִמֶּנּוּ, סוֹרֵג, גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים. וּשְׁלשׁ עֶשְׂרֵה פְרָצוֹת הָיוּ שָׁם, שֶׁפְּרָצוּם מַלְכֵי יָוָן. חָזְרוּ וּגְדָרוּם, וְגָזְרוּ כְנֶגְדָּם שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה הִשְׁתַּחֲוָיוֹת. לִפְנִים מִמֶּנּוּ, הַחֵיל, עֶשֶׂר אַמּוֹת. וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַעֲלוֹת הָיוּ שָׁם. רוּם הַמַּעֲלָה חֲצִי אַמָּה, וְשִׁלְחָהּ חֲצִי אַמָּה. כָּל הַמַּעֲלוֹת שֶׁהָיוּ שָׁם, רוּם מַעֲלָה חֲצִי אַמָּה, וְשִׁלְחָהּ חֲצִי אַמָּה, חוּץ מִשֶּׁל אוּלָם. כָּל הַפְּתָחִים וְהַשְּׁעָרִים שֶׁהָיוּ שָׁם, גָּבְהָן עֶשְׂרִים אַמָּה, וְרָחְבָּן עֶשֶׂר אַמּוֹת, חוּץ מִשֶּׁל אוּלָם. כָּל הַפְּתָחִים שֶׁהָיוּ שָׁם, הָיוּ לָהֶן דְּלָתוֹת, חוּץ מִשֶּׁל אוּלָם. כָּל הַשְּׁעָרִים שֶׁהָיוּ שָׁם, הָיוּ לָהֶן שְׁקוֹפוֹת, חוּץ מִשַּׁעַר טָדִי, שֶׁהָיוּ שָׁם שְׁתֵּי אֲבָנִים מֻטּוֹת זוֹ עַל גַּב זוֹ. כָּל הַשְּׁעָרִים שֶׁהָיוּ שָׁם, נִשְׁתַּנּוּ לִהְיוֹת שֶׁל זָהָב, חוּץ מִשַּׁעַר נִקָּנוֹר, מִפְּנֵי שֶׁנַּעֲשָׂה בָהֶן נֵס. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, מִפְּנֵי שֶׁנְּחֻשְׁתָּן מַצְהִיב:

Darin [die Mauer des Tempelbergs] befand sich der Soreg [ein niedriger Zaun um den Tempel, der als Grenze diente, jenseits dessen der Zutritt zu diesen Unreinen verboten war], zehn Tefachim [Handbreiten] hoch. Es gab dreizehn Verstöße, die ursprünglich von den griechischen Königen begangen worden waren, und als die Juden diese Verstöße behebten, erließen sie dreizehn Niederwerfungen, die ihnen gleichwertig waren. Im Soreg befand sich der Cheil , der zehn Meter breit war. Es gab dort zwölf Stufen, und die Höhe jeder Stufe betrug eine halbe Amah , und ihr Schritt war eine halbe Amah . Alle Stufen, die dort [im Tempel] waren, hatten eine Höhe von einer halben Amah und eine Stufe von einer halben Amah , mit Ausnahme derjenigen in die Vorkammer. Alle Eingänge, die dort waren, waren zwanzig Meter hoch und zehn Meter breit, bis auf die Vorkammer. Alle Eingänge, die dort waren, hatten Türen mit Ausnahme der Vorkammer. Alle Tore, die dort waren, hatten Stürze, mit Ausnahme des Tadi [Tors], bei dem zwei Steine ​​übereinander gelehnt waren. Alle [Türen der] Tore wurden in Gold [aus Kupfer] geändert, mit Ausnahme der Tore von Nikanor, da mit ihnen ein Wunder geschah. Einige sagen, es liegt daran, dass sein Kupfer [wie Gold] glänzte.

Erkunde quoting%20commentary zu Middot 2:3. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers