Mischna
Mischna

Quoting%20commentary zu Kiddushin 4:9

מִי שֶׁנָּתַן רְשׁוּת לִשְׁלוּחוֹ לְקַדֵּשׁ אֶת בִּתּוֹ וְהָלַךְ הוּא וְקִדְּשָׁהּ, אִם שֶׁלּוֹ קָדְמוּ, קִדּוּשָׁיו קִדּוּשִׁין. וְאִם שֶׁל שְׁלוּחוֹ קָדְמוּ, קִדּוּשָׁיו קִדּוּשִׁין. וְאִם אֵינוֹ יָדוּעַ, שְׁנֵיהֶם נוֹתְנִים גֵּט. וְאִם רָצוּ, אֶחָד נוֹתֵן גֵּט וְאֶחָד כּוֹנֵס. וְכֵן הָאִשָּׁה שֶׁנָּתְנָה רְשׁוּת לִשְׁלוּחָהּ לְקַדְּשָׁהּ, וְהָלְכָה וְקִדְּשָׁהּ אֶת עַצְמָהּ, אִם שֶׁלָּהּ קָדְמוּ, קִדּוּשֶׁיהָ קִדּוּשִׁין. וְאִם שֶׁל שְׁלוּחָהּ קָדְמוּ, קִדּוּשָׁיו קִדּוּשִׁין. וְאִם אֵינוֹ יָדוּעַ, שְׁנֵיהֶם נוֹתְנִין לָהּ גֵּט. וְאִם רָצוּ, אֶחָד נוֹתֵן לָהּ גֵּט וְאֶחָד כּוֹנֵס:

Wenn ein Mann einen Boten ermächtigte, seine Tochter zu verloben, und er (der Vater selbst) ging und verlobte sie —wenn seine (Verlobung) zuerst kam, steht seine Verlobung; und wenn die Verlobung seines Boten an erster Stelle stand, steht die Verlobung seines Boten. Und wenn es nicht bekannt ist (was vorausging), geben beide ein get. Und wenn sie es wünschen, gibt einer eine Chance und der andere heiratet sie. Ebenso, wenn eine Frau ihren Boten ermächtigte, sie zu verloben, und sie ging und verlobte sich—wenn sie (Verlobung) zuerst kam, steht ihre Verlobung; und wenn die Verlobung ihres Boten zuerst kam, steht seine Verlobung. Und wenn es nicht bekannt ist (was vorausging), geben beide ihr eine Chance. Und wenn sie es wünschen, bekommt einer sie und der andere heiratet sie. [Die Tanna muss uns mitteilen, dass sowohl der Vater einen Boten ermächtigt, seine Tochter zu verloben, als auch eine Frau einen Boten ermächtigt, sich selbst zu verloben. Denn wenn er uns nur über den Vater Bescheid gab, könnten wir denken, dass er, da er den Stammbaum kennt, als er einen Stammbaum fand und sie mit ihm verlobte, den Boten (dadurch) für ungültig erklärte; aber dass die Frau, die den Stammbaum nicht kannte, obwohl sie sich verlobte, sich nicht vollständig auf ihre Verlobung verließ und den Boten nicht für nichtig erklärte, weil sie dachte, er könnte einen Mann finden, der mehr Stammbaum hat als der, den sie gefunden hat. Und wenn wir nur über sie informiert würden, könnten wir denken, dass eine Frau, da sie einen Ehemann besonders wählt, als sie sich verlobte, den Boten ungültig machte, aber dass der Vater, der nicht derjenige war, über den seine Tochter heiratete, nicht ungültig wurde der Bote und verlobte sie selbst nur mit der Chance, dass der Bote niemanden finden könnte. Wir müssen daher über beide Fälle informiert werden.]

Erkunde quoting%20commentary zu Kiddushin 4:9. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers