Quoting%20commentary zu Ketubot 7:2
הַמַּדִּיר אֶת אִשְׁתּוֹ שֶׁלֹּא תִטְעֹם אַחַד מִכָּל הַפֵּרוֹת, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּיִשְׂרָאֵל, יוֹם אֶחָד יְקַיֵּם, שְׁנַיִם, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה. וּבְכֹהֶנֶת, שְׁנַיִם יְקַיֵּם, שְׁלֹשָׁה, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה:
Wenn jemand das Gelübde seiner Frau annimmt, eine bestimmte Frucht nicht zu essen [wie wenn sie sagt: "Ich schwöre, diese Frucht nicht zu essen", und er hält sie aufrecht], sendet er sie aus und gibt ihr ihre Kethuba. R. Yehudah sagt: Mit einem Israeliten hält er sie eines Tages und am zweiten sendet er sie aus und gibt ihr ihre Kethuba. Und mit einem Cohein hält er sie zwei Tage und am dritten schickt er sie hinaus und gibt ihr ihre Kethuba. [Die Halacha stimmt nicht mit R. Yehudah überein.]
Erkunde quoting%20commentary zu Ketubot 7:2. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.