Mischna
Mischna

Quoting%20commentary zu Ketubot 12:1

הַנּוֹשֵׂא אֶת הָאִשָּׁה וּפָסְקָה עִמּוֹ כְּדֵי שֶׁיָּזוּן אֶת בִּתָּהּ חָמֵשׁ שָׁנִים, חַיָּב לְזוּנָהּ חָמֵשׁ שָׁנִים. נִשֵּׂאת לְאַחֵר וּפָסְקָה עִמּוֹ כְּדֵי שֶׁיָּזוּן אֶת בִּתָּהּ חָמֵשׁ שָׁנִים, חַיָּב לְזוּנָהּ חָמֵשׁ שָׁנִים. לֹא יֹאמַר הָרִאשׁוֹן לִכְשֶׁתָּבֹא אֶצְלִי אֲזוּנָהּ, אֶלָּא מוֹלִיךְ לָהּ מְזוֹנוֹתֶיהָ לִמְקוֹם אִמָּהּ. וְכֵן לֹא יֹאמְרוּ שְׁנֵיהֶם הֲרֵי אָנוּ זָנִין אוֹתָהּ כְּאֶחָד, אֶלָּא אֶחָד זָנָהּ וְאֶחָד נוֹתֵן לָהּ דְּמֵי מְזוֹנוֹת:

Wenn einer eine Frau heiratete und sie mit ihm vereinbarte [mit Schrift und Kinyan (Erwerbsakt)) oder er Zeugen sagte: Sie sind meine Zeugen, zu denen ich mich verpflichte], ihre Tochter [die sie von einem anderen hat] fünf Jahre lang zu ernähren, er muss sie fünf Jahre lang füttern. Wenn (die erste Scheidung innerhalb von fünf Jahren und) sie eine andere heiratete und sie mit ihm vereinbarte, ihre Tochter fünf Jahre lang zu ernähren, muss er sie fünf Jahre lang ernähren. Der erste sagt vielleicht nicht zum zweiten: Wenn sie zu mir käme, würde ich sie füttern [dh wenn ich mit ihrer Mutter verheiratet geblieben wäre, hätte ich sie gefüttert], aber er muss ihr Essen an den Ort bringen, an dem ihre Mutter ist . [Denn wir regieren: Eine Tochter (ob minderjährig oder erwachsen) kann bei ihrer Mutter bleiben, solange sie (die Mutter) es wünscht. Und ein Sohn bleibt sechs Jahre bei seiner Mutter, und der Vater ist verpflichtet, ihn zu ernähren, während er bei seiner Mutter ist, wenn sie dies wünscht.] Ebenso sollten die beiden nicht sagen: Wir werden sie als eine ernähren; aber einer füttert sie und der andere gibt ihr Essensgeld.

Erkunde quoting%20commentary zu Ketubot 12:1. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Ganzes KapitelNächster Vers