Quoting%20commentary zu Ketubot 1:4
בְּתוּלָה אַלְמָנָה, גְּרוּשָׁה, וַחֲלוּצָה, מִן הַנִּשּׂוּאִין, כְּתֻבָּתָהּ מָנֶה, וְאֵין לָהֶן טַעֲנַת בְּתוּלִים. הַגִּיּוֹרֶת, וְהַשְּׁבוּיָה, וְהַשִּׁפְחָה, שֶׁנִּפְדּוּ, וְשֶׁנִּתְגַּיְּרוּ, וְשֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ, יְתֵרוֹת עַל בְּנוֹת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד, כְּתֻבָּתָן מָנֶה, וְאֵין לָהֶן טַעֲנַת בְּתוּלִין:
Eine Jungfrau, die eine Witwe oder eine geschiedene Frau oder eine Chalutzah aus der Ehe war [Wenn sie dann ohne jegliche Anerkennung (dieser Tatsache) wieder heiratete] — Ihre Kethuba ist eine Manah [denn sie trat als Nicht-Jungfrau in die Chuppa ein] —und sie unterliegt keinem Anspruch auf Jungfräulichkeit. Ein Proselyte, ein Gefangener und eine Magd, die mehr als drei Jahre und einen Tag erlöst und geschieden und befreit worden waren (als sie es waren)— Ihre Kethuba ist eine Manah, und sie unterliegen keinem Anspruch auf Jungfräulichkeit.
Erkunde quoting%20commentary zu Ketubot 1:4. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.