Mischna
Mischna

Quoting%20commentary zu Kelim 1:3

לְמַעְלָה מֵהֶן, בּוֹעֵל נִדָּה, שֶׁהוּא מְטַמֵּא מִשְׁכָּב תַּחְתּוֹן כָּעֶלְיוֹן. לְמַעְלָה מֵהֶן, זוֹבוֹ שֶׁל זָב וְרֻקּוֹ וְשִׁכְבַת זַרְעוֹ וּמֵימֵי רַגְלָיו, וְדַם הַנִּדָּה, שֶׁהֵן מְטַמְּאִין בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא. לְמַעְלָה מֵהֶן, מֶרְכָּב, שֶׁהוּא מְטַמֵּא תַּחַת אֶבֶן מְסָמָא. לְמַעְלָה מִן הַמֶּרְכָּב, מִשְׁכָּב, שֶׁשָּׁוֶה מַגָּעוֹ לְמַשָּׂאוֹ. לְמַעְלָה מִן הַמִּשְׁכָּב, הַזָּב, שֶׁהַזָּב עוֹשֶׂה מִשְׁכָּב, וְאֵין מִשְׁכָּב עוֹשֶׂה מִשְׁכָּב:

Höher als diese: einer, der Verkehr mit einer Niddah hat [eine Frau, die menstruiert oder menstruiert hat, aber noch nicht eingetaucht ist], denn er macht die untere [Schicht] dessen, was unter ihm liegt, in gleichem Maße nach oben unrein. Höher als dies: die abnormale Genitalentladung eines Zav [Mann mit einer abnormalen Genitalentladung], sein Speichel, sein Sperma und sein Urin sowie das Blut des Menstruationsmittels, denn sie vermitteln Verunreinigungen sowohl durch Kontakt als auch durch Tragen. Höher als diese: die Unreinheit eines Sattels, denn sie überträgt Unreinheit sogar auf das, was unter einem schweren Stein liegt. Höher als ein Sattel: Worauf man liegt, denn Kontakt damit ist gleichbedeutend mit Tragen. Höher als das, worauf man liegt: ein Zav ; denn ein Zav vermittelt Unreinheit auf das, worauf er liegt, während das, worauf er liegt, nicht das gleiche Maß an Unreinheit auf das überträgt, auf dem es liegt.

Erkunde quoting%20commentary zu Kelim 1:3. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers