Mischna
Mischna

Quotation zu Pesachim 5:5

הַפֶּסַח נִשְׁחָט בְּשָׁלֹשׁ כִּתּוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר וְשָׁחֲטוּ אֹתוֹ כֹּל קְהַל עֲדַת יִשְׂרָאֵל, (שמות יב) קָהָל וְעֵדָה וְיִשְׂרָאֵל. נִכְנְסָה כַת הָרִאשׁוֹנָה, נִתְמַלֵּאת הָעֲזָרָה, נָעֲלוּ דַלְתוֹת הָעֲזָרָה. תָּקְעוּ, הֵרִיעוּ וְתָקָעוּ. הַכֹּהֲנִים עוֹמְדִים שׁוּרוֹת שׁוּרוֹת, וּבִידֵיהֶם בָּזִיכֵי כֶסֶף וּבָזִיכֵי זָהָב. שׁוּרָה שֶׁכֻּלָּהּ כֶּסֶף כֶּסֶף, וְשׁוּרָה שֶׁכֻּלָּהּ זָהָב זָהָב. לֹא הָיוּ מְעֹרָבִין. וְלֹא הָיוּ לַבָּזִיכִין שׁוּלַיִם, שֶׁמָּא יַנִּיחוּם וְיִקְרַשׁ הַדָּם:

Der Pesach wird in drei Gruppen geschlachtet [Ob die Gemeinde groß oder klein ist und sie ihn gleichzeitig schlachten können, es ist eine Mizwa, sie in drei Gruppen zu unterteilen, eine (Schlachtung) nach der anderen], die geschrieben wird (2. Mose 12: 6): "Und die gesamte Versammlung der Gemeinde Israel wird sie schlachten." —"Versammlung", "Gemeinde" und "Israel" [drei Gruppen]. Als die erste Gruppe eintrat und die Azara (der Tempelhof) gefüllt war, wurden die Türen der Azara geschlossen. Sie (die Cohanim) erklangen die Tekiah und die Teruah und die Tekiah (auf dem Schofroth). Die Cohanim standen Reihe für Reihe, und in ihren Händen befanden sich große Gefäße (um das Blut aufzunehmen), (Gefäße) aus Silber und aus Gold—eine Reihe, alles aus Silber; der andere ganz aus Gold [um dem Anlass Schönheit zu verleihen]; sie wurden nicht vermischt. Und die Gefäße hatten keine Basis [Sie waren oben breit und kamen zu einem Punkt unten, so dass sie nicht auf dem Boden ruhen konnten], damit [die Cohanim] sie nicht dort platzieren [bis sie zusätzliches Blut erhielten (da waren) viele Opfergaben) und vergiss sie] und das Blut erstarrt [und sei nicht zum Besprühen geeignet].

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

"and they shall slaughter it, etc.": From here they ruled that the Pesach was slaughtered in three groups — "assembly," "congregation," and "Israel (see Pesachim 64a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers