Mischna
Mischna

Mischna zu Kelim 5:1

תַּנּוּר, תְּחִלָּתוֹ אַרְבָּעָה, וּשְׁיָרָיו אַרְבָּעָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּגָדוֹל. אֲבָל בְּקָטָן, תְּחִלָּתוֹ כָּל שֶׁהוּא, וּשְׁיָרָיו רֻבּוֹ, מִשֶּׁתִּגָּמֵר מְלַאכְתּוֹ. אֵיזֶהוּ גְמַר מְלַאכְתּוֹ, מִשֶּׁיַּסִּיקֶנּוּ כְּדֵי לֶאֱפוֹת בּוֹ סֻפְגָּנִין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מִשֶּׁיַּסִּיק אֶת הֶחָדָשׁ, כְּדֵי לֶאֱפוֹת בַּיָּשָׁן סֻפְגָּנִין:

Die Mindestgröße eines Ofens [um rituell unrein werden zu können] beträgt vier Tefachim [Handbreiten in der Höhe] und sein Rest [der unrein bleibt, wenn er zerbrochen wird] beträgt vier Tefachim ; die Worte von Rabbi Meir. Die Weisen sagen, dass dies nur für einen großen Ofen gilt; In Bezug auf einen kleinen Ofen ist der Anfang [Punkt] jedoch eine beliebige [Größe], ​​und sein Rest ist eine Mehrheit [seiner Größe], ​​sobald seine Herstellung abgeschlossen ist. Was ist der Abschluss seiner Herstellung? Sobald es entzündet genug ist, um einen Biskuitkuchen darin zu backen. Rabbi Yehudah sagt, sobald es genug angezündet ist, um einen Biskuitkuchen [wie] in einem alten Ofen zu backen.

Mishnah Oholot

A board placed over the mouth of a new oven, overlapping it on all sides to the extent of a handbreadth, If there is uncleanness beneath [the board], vessels above it remain clean; If there is uncleanness above it, vessels beneath it remain clean. In the case of an old oven, they become unclean. Rabbi Yohanan ben Nuri declares them clean. [If the board] is placed over the mouth of two ovens, if there is uncleanness between them, they become unclean. Rabbi Yohanan ben Nuri declares them clean.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers