Mischna
Mischna

Mischna zu Kelim 1:4

לְמַעְלָה מִן הַזָּב, זָבָה, שֶׁהִיא מְטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ. לְמַעְלָה מִן הַזָּבָה, מְצֹרָע, שֶׁהוּא מְטַמֵּא בְּבִיאָה. לְמַעְלָה מִן הַמְּצֹרָע, עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה, שֶׁהוּא מְטַמֵּא טֻמְאַת שִׁבְעָה. חָמוּר מִכֻּלָּם, הַמֵּת, שֶׁהוּא מְטַמֵּא בְאֹהֶל, מַה שֶּׁאֵין כֻּלָּם מְטַמְּאִין:

Höher als der Zav ist der Zavah [eine Frau mit einem abnormalen Genitalausfluss], denn sie vermittelt einem, der mit ihr Verkehr hat, Unreinheit. Höher als die Zavah : die Metzora , denn er macht unrein, indem er eintritt. Höher als die Metzora : Knochen von der Größe eines Gerstenkorns, denn er enthält sieben Tage Verunreinigung. Schwerer als alle diese: eine Leiche, denn sie vermittelt Ohel- Unreinheit ["Zelt" -Verunreinigung ; dh es macht Objekte und Personen innerhalb desselben überschatteten Bereichs unrein], was sonst nichts tun kann.

Mishnah Makhshirin

If rain came down upon a person, even if he was unclean with a father of impurity, it does not come under the law of ‘if water be put’; But if he shook it off, it does come under the law of ‘if water be put’. If one stood under a rain-pipe to cool himself or to wash himself, [the water falling on him] is unclean if he is unclean; If he is clean, it [only] comes under the law of if water be put.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Mishnah Makhshirin

If a pot full of water was placed in a mikveh, and a person who was unclean by a father of impurity put his hand into the pot, it becomes unclean. But if [he was unclean] by a "touch of defilement," the pot remains clean. But any of the other liquids [contained in the pot] becomes unclean, for water cannot purify the other liquids.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers