Mischna
Mischna

Mischna zu Demai 5:10

עָצִיץ נָקוּב, הֲרֵי זֶה כָּאָרֶץ. תָּרַם מֵהָאָרֶץ עַל עָצִיץ נָקוּב, מֵעָצִיץ נָקוּב עַל הָאָרֶץ, תְּרוּמָתוֹ תְּרוּמָה. מִשֶּׁאֵינוֹ נָקוּב עַל הַנָּקוּב, תְּרוּמָה, וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם. מִן הַנָּקוּב עַל שֶׁאֵינוֹ נָקוּב, תְּרוּמָה, וְלֹא תֵאָכֵל עַד שֶׁיּוֹצִיא עָלֶיהָ תְּרוּמוֹת וּמַעַשְׂרוֹת:

Ein perforierter Topf ist wie Land. [Wenn man] Terumah von [auf der Erde angebauten] Produkten für [in] einem perforierten Topf angebauten Produkten oder von einem perforierten Topf für die Erde nahm, ist seine Terumah [gültige] Terumah . Von einem nicht perforierten Topf für einen perforierten Topf [dies wird mit den Stringenzen einer gültigen] Terumah behandelt [aber] muss man zurückkehren und die Terumah [auf eine gültige Weise] zurückerobern . Aus einem perforierten Topf für einen nicht perforierten Topf ist [gültig] Terumah und kann nicht gegessen werden, bis Terumot und Ma'asrot dafür entfernt wurden.

Mishnah Kilayim

[Seed sown in a] perforated flowerpot, prohibits [as kilayim] in a vineyard. [In] one not perforated, does not prohibit [as kilayim]. Rabbi Shimon says: both are forbidden but neither prohibits. One who carries a perforated flowerpot through a vineyard, if [that which is sown in it] grows a two-hundredth part, it is forbidden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers