Midrasch zu Nedarim 1:2
הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, קוֹנָם קוֹנָח, קוֹנָס, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לְקָרְבָּן. חֵרֶק חֵרֶךְ, חֵר ֵף, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לְחֵרֶם. נָזִיק נָזִיחַ, פָּזִיחַ, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לִנְזִירוּת. שְׁבוּתָה, שְׁקוּקָה, נָדַר בְּמוֹתָא, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לִשְׁבוּעָה:
Wenn man zu seinem Nachbarn sagt: "Konam", "Konach", "Konas", dann sind dies Beinamen von "korban" (Opfergabe). [Sie sind nichtjüdische Ausdrücke, einige beziehen sich auf ein Angebot von einem (dieser Begriffe); einige von anderen. Mit jedem bezieht er sich auf ein Angebot.] "Cherek", "Cherech", "Cheref"—Dies sind Beinamen von "cherem" (Widmung). "Nazik", "Naziach", "Paziach"—Dies sind Beinamen von "Neziruth" (Naziritismus). "Shevutah", "Shekukah" (und) wenn er mit "Mota" schwor [dh wenn er mit "Motah" schwor. "Motah" ist ein Beiname von "Momta", was in Targum ein Eid ist]— Dies sind Beinamen für "Shevuah" (ein Eid).
Erkunde midrasch zu Nedarim 1:2. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.