Liturgy zu Yoma 4:3
שְׁחָטוֹ וְקִבֵּל בַּמִּזְרָק אֶת דָּמוֹ, וּנְתָנוֹ לְמִי שֶׁהוּא מְמָרֵס בּוֹ עַל הָרֹבֶד הָרְבִיעִי שֶׁבַּהֵיכָל, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִקְרֹשׁ. נָטַל מַחְתָּה וְעָלָה לְרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ, וּפִנָּה גֶחָלִים אֵילָךְ וְאֵילָךְ, וְחוֹתֶה מִן הַמְעֻכָּלוֹת הַפְּנִימִיּוֹת, וְיָרַד וְהִנִּיחָהּ עַל הָרֹבֶד הָרְבִיעִי שֶׁבָּעֲזָרָה:
Er schlachtete es (den Ochsen) und erhielt sein Blut in der Sprühschale. Er gab es demjenigen, der es in der vierten Reihe (der Kacheln) des Heiligtums gerührt hatte (damit es in der Zwischenzeit bei der Durchführung des Weihrauchdienstes nicht erstarrte). [Es kann nicht als die vierte Reihe im Heiligtum vom Eingang des Heiligtums nach innen verstanden werden, denn es steht geschrieben (3. Mose 16,17): "Und niemand soll im Zelt der Versammlung sein, wenn er kommt, um Sühne zu leisten." etc." Es ist also als die vierte Reihe (dh aus) dem Heiligtum zu verstehen; das heißt, die vierte Reihe in der Azara, als er das Heiligtum der Azara überlässt. Er zählt die Reihen und legt sie in die vierte Reihe, wo derjenige stand, der sie gerührt hat, wie es erklärt wurde. Es ist unmöglich, dies im Heiligtum zu tun.] (Und er rührt es), damit es nicht erstarrt. Er nahm die Kohlenpfanne und stieg auf den Altar, drehte Kohlen hin und her und schaufelte einige der gut verbrannten inneren Kohlen heraus. Er ging hinunter und stellte sie in die vierte Reihe in der Azara. [Er schöpfte die Kohlen aus, stellte die Kohlenpfanne dort ab und ließ sie dort, bis er die Handvoll Weihrauch nahm und in die Kelle stellte. Danach brachte er die Kelle und die Kohlenpfanne hinein (das Heiligtum).]