Mischna
Mischna

Halakhah zu Gittin 1:1

הַמֵּבִיא גֵט מִמְּדִינַת הַיָּם, צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר, בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתָּם. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אַף הַמֵּבִיא מִן הָרֶקֶם וּמִן הַחֶגֶר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֲפִלּוּ מִכְּפַר לוּדִים לְלוֹד. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתָּם, אֶלָּא הַמֵּבִיא מִמְּדִינַת הַיָּם וְהַמּוֹלִיךְ. וְהַמֵּבִיא מִמְּדִינָה לִמְדִינָה בִמְדִינַת הַיָּם, צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתָּם. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אֲפִלּוּ מֵהֶגְמוֹנְיָא לְהֶגְמוֹנְיָא:

Wenn man von medinath hayam (wörtlich "das Land des Meeres", dh im Ausland) kommt, muss man sagen: "Vor mir wurde es geschrieben und vor mir wurde es unterschrieben." [Alles außerhalb von Eretz Israel wird "Medinath Hayam" genannt. ("Er muss sagen: 'Vor mir wurde es geschrieben, etc.'" :) Einige sagen, weil diejenigen, die im Ausland leben, nicht in der Tora gelernt werden und sie nicht wissen, dass ein Get Lishmah geschrieben werden muss (dh für die bestimmte Instanz). Deshalb sagt der Bote: "Vor mir wurde es geschrieben und vor mir wurde es unterschrieben", und natürlich wird er gefragt, ob es Lishmah geschrieben wurde, und er antwortet, dass es geschrieben wurde. Andere sagen, es liege daran, dass Karawanen zwischen dort und hier selten sind (Eretz Yisrael), so dass, wenn der Ehemann protestierte, dass er es nicht geschrieben habe, keine Zeugen gefunden werden konnten, die die Unterschriften der Zeugen bestätigten, weshalb die Rabbiner dem Boten glaubten als zwei, und der Protest des Ehemannes nutzte nicht mehr.] R. Gamliel sagt: Sogar einer, der ihn von Rekem und von Cheger (die Eretz Yisrael nahe stehen, bringt, muss sagen: "Vor mir usw.") [The Targum für (Genesis 16:14): "zwischen Kadesh und Bared" ist "zwischen Rekam und Chagra".] R. Eliezer sagt: Sogar von Kfar Ludim [außerhalb von Eretz Yisrael] nach Lud [in der Nähe und teilweise von Eretz Yisrael.] Und die Weisen sagen: Nur einer, der ein Get aus dem Ausland bringt und einer, der ein Get von Eretz Yisrael im Ausland nimmt, muss sagen: "Vor mir wurde es geschrieben und vor mir wurde es unterschrieben." Und einer, der es in Medinath Hayam von einer Provinz in eine andere bringt, muss sagen: "Vor mir wurde es geschrieben und vor mir wurde es unterschrieben." R. Shimon b. Gamliel sagt: Auch von einer Hegemonie zur anderen [mit unterschiedlicher Gerichtsbarkeit].

Gray Matter IV

After the get is written and signed, the first agent appears before a beit din to appoint a person designated by the get administrator in the locale of the wife to serve as his substitute agent. In the context of this appointment, the first agent will perform the required signature confirmation by stating, “This get was written and signed in my presence” (Gittin 1:1). The beit din signs a document corroborating the appointment of the second agent to deliver the get to the wife. The get is then mailed to the second agent, and he delivers the get to the wife in the presence of another beit din. In this manner, an intercity get between almost any two places in the world can be completed from start to finish within a week, something unimaginable in previous generations but often very necessary given contemporary circumstances.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers