Mischna
Mischna

Halakhah zu Eruvin 6:1

הַדָּר עִם הַנָּכְרִי בֶחָצֵר, אוֹ עִם מִי שֶׁאֵינוֹ מוֹדֶה בָעֵרוּב, הֲרֵי זֶה אוֹסֵר עָלָיו, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, לְעוֹלָם אֵינוֹ אוֹסֵר עַד שֶׁיְּהוּ שְׁנֵי יִשְׂרְאֵלִים אוֹסְרִין זֶה עַל זֶה:

Wenn man in einem Hof ​​mit einem Nichtjuden oder mit jemandem wohnt, der (die Institution von) Eruv, dh einen Cuthite, nicht anerkennt, verbietet er (letzterer) ihm (dem Israeliten), von seinem Haus in den Hof zu tragen bis er von ihm seine Rechte im Hof ​​mietet.] Dies sind die Worte von R. Meir. R. Eliezer b. Yaakov sagt: Nur zwei Israeliten können es verbieten, einer nach dem anderen. [Sowohl nach der ersten Tanna als auch nach R. Eliezer b. Jaakow, die Wohnung eines Nichtjuden, wird nicht Wohnung genannt, und er verbietet es gesetzlich nicht; aber die Rabbiner verfügten (dass er es verbietet), damit ein Israelit nicht zu einem Götzendiener kommt und nicht aus seinen Taten lernt. Die erste Tanna besagt, dass, obwohl ein Nichtjude des Blutvergießens verdächtigt wird und es einem Juden verboten ist, mit ihm allein zu sein, es manchmal vorkommt, dass ein Israelit zusammen mit einem Götzendiener wohnt und die Rabbiner ordinierten, dass ein Eruv einem Nichtjuden nichts nützt Die Verneinung seiner (der nichtjüdischen) Rechte (im Hof) nützt nichts, aber er muss sie (an den Juden) vermieten. Und der Nichtjude wird es nicht vermieten, aus Angst vor Hexerei. Infolgedessen wird ein Jude nicht bei einem Nichtjuden wohnen und nicht aus seinen Taten lernen. Und R. Eliezer b. Yaakov ist der Ansicht, dass ein Götzendiener des Blutvergießens verdächtigt wird—Für zwei (oder mehr Juden), die bei einem Nichtjuden wohnen könnten, erließen die Rabbiner dieses Dekret. für einen, für den es ungewöhnlich wäre, bei einem Nichtjuden zu wohnen, da es verboten war, mit ihm allein zu sein, verfügten sie nicht. Die Halacha entspricht R. Eliezer b. Yaakov. Und es (der Hof) wird von einem Götzendiener sogar für weniger als eine P'rutah und sogar am Schabbat gemietet. Und obwohl ein Nichtjude seine Rechte nicht (nur) negieren kann, sondern (seinen Hof) an den Juden vermieten muss, kann ein Jude seine Rechte sogar am Schabbat negieren. Das, indem er seinem Nachbarn sagt, wenn kein Eruv gemacht wurde: "Meine Rechte werden an dich abgetreten." In diesem Fall ist es ihm verboten, im Hof ​​zu tragen, und sein Nachbar darf dies tun. Und wenn sie dies wünschen, kann der eine, nachdem er das getragen hat, was er brauchte, seine Rechte an den anderen abtreten. In diesem Fall wird es dem anderen gestattet und ihm verboten.]

Shulchan Arukh, Orach Chayim

1. The Time to Kindle the Shabbos Lights, 4 Seifim: If there is a doubt as to whether it is dark, this is bein hashemashos (this is the amount of time to walk 3/4 of a mil after shekiat hachamah (Tur) [a mil is 1/3 of an hour less than 30 minutes; A mil is a Talmudic measure of distance equivalent to approximately 960 meters (.596 of a mile) according to Shiurei Torah.]) we do not tithe what is certain, we do not immerse the vessels, we do not light the candles and we do not establish the eiruv techumim [A halachic construct enabling a person to extend the 2000 cubit distance – approximately a kilometer – that he is permitted to walk beyond a city’s Shabbos limits. Employing an eruv techumin enables a person to walk an additional 2000 cubits (Rambam, Mishneh Torah, Hilchos Shabbos 27:1; Hilchos Eruvin 6:1-2)] (See Siman 415, Seif 2). However, we do tithe the Demai [Produce concerning which there is a question whether it was tithed or not. As a stringency, our Sages required tithes to be separated from it], and we insulate hot things and we establish the eiruv for the courtyard (And see Siman 393). It is permissible to say to a non-Jew during bein hashemashos to light a candle for the needs of Shabbat. And also it is permitted to tell him to do any work that is required for a mitzvah or it is a taxing and pressing matter. RAMA: And therefore one who accepts Shabbat upon himself an hour or two before nightfall can tell (the non-Jew) to light the candle and direct him to do other things he may need [Mahari"v]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers