Mischna
Mischna

Kommentar zu Yoma 1:5

מְסָרוּהוּ זִקְנֵי בֵית דִּין לְזִקְנֵי כְהֻנָּה, וְהֶעֱלוּהוּ לַעֲלִיַּת בֵּית אַבְטִינָס, וְהִשְׁבִּיעוּהוּ וְנִפְטְרוּ וְהָלְכוּ לָהֶם. וְאָמְרוּ לוֹ, אִישִׁי כֹהֵן גָּדוֹל, אָנוּ שְׁלוּחֵי בֵית דִּין, וְאַתָּה שְׁלוּחֵנוּ וּשְׁלִיחַ בֵּית דִּין, מַשְׁבִּיעִין אָנוּ עָלֶיךָ בְּמִי שֶׁשִּׁכֵּן שְׁמוֹ בַבַּיִת הַזֶּה, שֶׁלֹּא תְשַׁנֶּה דָבָר מִכָּל מַה שֶּׁאָמַרְנוּ לָךְ. הוּא פוֹרֵשׁ וּבוֹכֶה, וְהֵן פּוֹרְשִׁין וּבוֹכִין:

Die Ältesten von Beth-Din [die ihm die Tagesordnung beigebracht hatten] übergaben ihn den Ältesten des Priestertums [um ihm den (Dienst) der Weihrauchhandvoll zu lehren, nämlich. (3. Mose 16,12): "... und seine vollen Handvoll Weihrauch mit Gewürzen usw.", ein schwieriger Dienst], und sie brachten ihn in die Kammer von Beth Avtinas [den Weihrauchherstellern, denen, die ihn zerquetschten und zusammengesetzt seine Gewürze], und sie beteten ihn an [kein Sadduzäer zu sein, dh nicht den Weihrauch auf der Kohlenpfanne außen (im Heiligtum) vorzubereiten und ihn innen (im Allerheiligsten) zu bringen, denn sie erläutern (3. Mose 16: 2): "Denn mit der Wolke werde ich auf der Arche erscheinen"—Mit der Wolke aus rauchendem Weihrauch (außen zubereitet) wird er (der Hohepriester) kommen, und dann werde ich auf der Arche erscheinen. Und das ist nicht so, denn es steht geschrieben (ebd. 13): "Und er wird den Weihrauch vor dem Herrn ins Feuer legen" (im Allerheiligsten).] Und sie verabschiedeten sich von ihm und sprachen: : "Unser Herr, Hohepriester, wir sind die Abgesandten von Beth-Din, und Sie sind unser Abgesandter und der Abgesandte von Beth-Din. Wir tragen Sie im Namen dessen, der seinen Namen in diesem Haus ruht, dass Sie nicht Ändere eines von allem, was wir dir gesagt haben. " Er geht zur Seite und weint [dass sie ihn als Sadduzäer verdächtigt haben], und sie gehen zur Seite und weinen [dass sie ihn verdächtigt haben, nachdem der Meister gesagt hat (Schabbat 97a): "Einer, der den Verdacht hat, dass der Unschuldige eingeschlagen ist sein Körper."]

Bartenura on Mishnah Yoma

The elders of the Court would transfer him. Those who had read before him the order of the day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yoma

Introduction As I stated in my commentary to mishnah two and in my introduction to the tractate, many of the high priests were Sadducees, or perhaps more accurately, had Sadducean leanings. The Sadducees debated with the Pharisees the proper form of the Yom Kippur ritual, as I explain below. In the mishnah’s eyes, the elders spend a week teaching the high priest how to perform the service in the proper Pharisaic manner. Our mishnah describes the parting words between the elders and the high priest, where they remind him to act like a Pharisee and not a Sadducee.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yoma

לזקני כהונה – to teach him the priest’s taking handfuls of incense (see Talmud Yoma 19a, which was the task of the House of Avtinas to teach him the manipulation of the incense), as it says (Leviticus 16:12): “two handfuls of finely ground aromatic incense” and this was difficult work.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yoma

The elders of the court handed him over to the elders of the priesthood and they took him up to the upper chamber of the house of Avtinas. On the eve of Yom Kippur the elders would give him over to the elders of the priesthood. He would go up to the house of Avtinas where the incense was normally made. There he would learn how to make the incense that he was going to make on Yom Kippur within the Holy of Holies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yoma

The House of Avtinas. There they would make the incense.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yoma

They adjured him and then left. And they said to him [when leaving]: “Sir, high priest, we are messengers of the court and you are our messenger and the messenger of the court. We adjure you by the one that caused His name dwell in this house that you do not change anything of what we said to you.” When the elders of the court depart from him they recite to him the following oath, reminding him that he must do whatever they have taught him to do. The Talmud explains that there was the following debate between the Sadducees and the Pharisees. The Sadducees held that the high priest would put the incense into the incense pan outside of the Holy of Holies and then go inside, whereas the Pharisees held that this was done inside.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yoma

והשביעוהו – that he would not become a Sadducee to improve the incense upon the coal-pan from outside and to bring it in from inside, as they expound (Leviticus 16:2): “for I appear in the cloud over the cover,” from the cloud of the of smoke of the incense it will come, and then I will appear over the cover, but the matter is not this, for the Biblical verse states there (Leviticus 16:13): “He shall put the incense on the fire before the LORD…”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yoma

He turned aside and wept and they turned aside and wept. In the climactic conclusion to the mishnah, both the high priest and the elders end up crying (this would make a good movie). He cries because they suspected him of being a Sadducee and they cry because reality forced them to suspect him. Alternatively, they cry because the situation in their time had deteriorated so badly that they had to force a high priest to take an oath that he would not act like a Sadducee.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yoma

הוא פורש ובוכה – for they suspected him of being a Sadducee.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yoma

והן פורשין ובוכין – that they suspected him, as the Master said (Shabbat 97a): “A person who suspects those who are fit, is whipped on his body.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers