Mischna
Mischna

Kommentar zu Yevamot 1:3

שֵׁשׁ עֲרָיוֹת חֲמוּרוֹת מֵאֵלּוּ, מִפְּנֵי שֶׁנְּשׂוּאוֹת לַאֲחֵרִים, צָרוֹתֵיהֶן מֻתָּרוֹת. אִמּוֹ, וְאֵשֶׁת אָבִיו, וַאֲחוֹת אָבִיו, אֲחוֹתוֹ מֵאָבִיו, וְאֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו, וְאֵשֶׁת אָחִיו מֵאָבִיו:

Sechs Arayoth sind strenger als diese [und was ist ihre "Stringenz"?] —mit anderen verheiratet sein, [seinen Bruder nicht von seinem Vater heiraten können. Und wenn ihre Ehemänner sterben, die nicht mit diesem verwandt sind, dürfen ihre Zaroth ihn heiraten. Denn die Zara einer Erwa ist ihm nur dann verboten, wenn sie von seinem Bruder wegen Yibum vor ihn fällt. Und Rabbeinu Moshe ben Maimon erklärte: Wenn sie seinen Bruder illegal heirateten und er ohne Kinder starb und sie sich vor ihm in Yibum verliebten, sind ihre Zaroth erlaubt. Denn diese sind nicht Zaroth von Erva, die Ehe seines Bruders mit diesen Arayoth ist nicht bindend.] Ihre Zaroth sind erlaubt: seine Mutter [Sie darf seinen Bruder nicht von seinem Vater heiraten, weil ihm wegen "der Frau von" verboten wurde sein Vater "(dies nach der Ansicht, dass die Anussah seines Vaters verboten ist. Ich erklärte oben, dass dies nicht die Halacha ist; sondern dass seine Mutter ihre Zara befreit, wobei seine Mutter seinen Bruder von seinem Vater heiraten darf.)] , die Frau seines Vaters, die Schwester seines Vaters, seine Schwester von seinem Vater und die Frau seines Bruders von seinem Vater [der Kinder hatte. Alle sind seinem Bruder verboten, genauso wie sie ihm verboten sind, und er hat niemals eine Yibum-Verbindung mit diesen. Wenn andere sie heirateten und sie andere Frauen hatten und sie starben, dürfen ihre Zaroth ihn heiraten. Ebenso, wenn sein Bruder sie illegal heiratete und er ohne Kinder starb, sind ihre Zaroth erlaubt.]

Bartenura on Mishnah Yevamot

שש עריות חמורות מאלו – and what is their stringency? That they are married to others (i.e., outsiders). But they are not able to marry the brother of this one from his father, and if their husbands died, who are “strangers” (i.e., outsiders) regarding this one, their rival/co-wives are permitted to marry to this one, for the rivals of a woman are not forbidden on account of consanguinity other than when she falls before him for levirate marriage from his brother. And our Rabbi/teacher, Moshe bar Maimon (i.e., Maimonides) explained, that if they married through sin to his brother and he died without children, and they fell [before him] for levirate marriage, their rival/co-wives are permitted, for these are not [forbidden] on account of consanguinity since their betrothal/Kiddushin do not take effect to his brother in those forbidden relations of incest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yevamot

Introduction Mishnah three introduces a different list of women which is compared to the list in mishnah one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yevamot

אמו – she cannot marry his brother from his father, for she is to him the wife of the father, according to the one who says that the ravaged wife of his father is prohibited, and above (Mishnah two), I explained, that this is not the Halakha, but rather, his mother exempts her rival/co-wife, for she is able to marry to his brother from his father.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yevamot

There are six relatives that are more restricted than these, in that they may be married only to strangers, marriage with their rivals is permitted: his mother and his father’s wife, his father’s sister, his paternal sister, his father’s brother’s wife and his paternal brother’s wife. The six women mentioned in this mishnah are considered “more restricted” because they cannot be married to a man’s paternal brother (remember, yibbum is restricted to only paternal brothers). For instance, a man’s mother cannot marry his paternal brother, because she is the wife of the paternal brother’s father, and it is forbidden to marry your father’s wife. Likewise, it is forbidden to marry one’s father’s sister, one’s sister (from either parent), one’s father’s brother’s wife or one’s brother’s wife. This last case can occur when one brother marries a woman and divorces her or dies with children. This wife is now forbidden to all of her dead or divorced husband’s brothers. In all of these cases, if one of these women was married to another man and their husband died, their rival wives may marry one of the brothers. The rival wife of a woman forbidden due to kinship is forbidden only when the forbidden women became eligible for yibbum. These women were never eligible for yibbum to these brothers, therefore their rival wives are permitted. Furthermore, even if the brother tried to marry one of these women, and then died, the rival wives are eligible for yibbum, since the marriage of the brother to the forbidden woman was not valid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yevamot

אשת אביו אשת אחיו מאביו – [that he had children] and the sister of his father, all of them are forbidden to his brother, like they are forbidden to him, and there is not side of Levirate marriage on this forever, and if others married them and they have other wives, and they (i.e., the husbands) died, their rival/co-wives are permitted to marry this one, and similarly, if his brother married them in sin, and he died without children, their rival/co-wives are permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers