Mischna
Mischna

Kommentar zu Temurah 4:2

הַמַּפְרִישׁ חַטָּאתוֹ וְאָבְדָה, וְהִקְרִיב אַחֶרֶת תַּחְתֶּיהָ, וְאַחַר כָּךְ נִמְצֵאת הָרִאשׁוֹנָה, תָּמוּת. הַמַּפְרִישׁ מָעוֹת לְחַטָּאת וְאָבְדוּ, וְהִקְרִיב חַטָּאת תַּחְתֵּיהֶן, וְאַחַר כָּךְ נִמְצְאוּ הַמָּעוֹת, יֵלְכוּ לְיַם הַמֶּלַח:

[Wenn] einer ein Chattat beiseite legt und es verloren geht, und er an seiner Stelle ein anderes anbietet, wonach das erste [ Chattat ] gefunden wird, [wird es zurückgezogen, bis] es stirbt. [Wenn] man Geld für [den Kauf] eines Chattats beiseite legt und es verloren geht und ein anderes Chattat an ihrer Stelle angeboten wurde, wonach das Geld gefunden wurde, dann geht es ins Tote Meer.

Bartenura on Mishnah Temurah

ואח"כ נמצאת הראשונה תמות – this sin-offering that its owners were expiated through another.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Temurah

Introduction This mishnah deals with the case of someone who set aside an animal to be a hatat, and then it was lost.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

ילכו לים המלח – whenever there would be a sin-offering, there would be a death, money/coins also go to the Dead Sea (literally: the Sea of Salt).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Temurah

If one set aside a hatat and it was lost and he sacrificed another in its place, if then the first [animal] is found, it is left to die. As we explained in yesterday’s mishnah, once the owners received atonement from another animal, the original animal cannot be used as a hatat and rather must be left to die.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Temurah

If one set aside money for his hatat and they were lost and he offered a hatat instead of it, if then the money was found, it goes to the Dead Sea. Similarly, one cannot use money set aside to purchase a hatat if he already received atonement from another hatat. Rather the money must be thrown into the Dead Sea, which is another way of saying that it must be put somewhere where he cannot derive any benefit from it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers