Mischna
Mischna

Kommentar zu Tamid 1:3

נָטַל אֶת הַמַּפְתֵּחַ וּפָתַח אֶת הַפִּשְׁפָּשׁ, וְנִכְנַס מִבֵּית הַמּוֹקֵד לָעֲזָרָה, וְנִכְנְסוּ אַחֲרָיו וּשְׁתֵּי אֲבוּקוֹת שֶׁל אוּר בְּיָדָם. וְנֶחְלְקוּ לִשְׁתֵּי כִתּוֹת, אֵלּוּ הוֹלְכִים בָּאַכְסַדְרָא דֶּרֶךְ הַמִּזְרָח, וְאֵלּוּ הוֹלְכִים בָּאַכְסַדְרָא דֶּרֶךְ הַמַּעֲרָב. הָיוּ בוֹדְקִין וְהוֹלְכִין עַד שֶׁמַּגִּיעִין לִמְקוֹם בֵּית עוֹשֵׂי חֲבִתִּים. הִגִּיעוּ אֵלּוּ וָאֵלּוּ, אָמְרוּ שָׁלוֹם, הַכֹּל שָׁלוֹם. הֶעֱמִידוּ עוֹשֵׂי חֲבִתִּים לַעֲשׂוֹת חֲבִתִּים:

Er [der überwachende Priester] nahm den Schlüssel und öffnete die kleine Tür [in der Feuerkammer] und trat von der Feuerkammer in den Hof ein. Und sie [die anderen Priester] traten mit zwei Feuerfackeln nach ihm in ihren Händen. Sie würden sich in zwei Gruppen aufteilen. [Eine Gruppe] ging unter dem Portikus [um den Hof herum] nach Osten und [die andere Gruppe] ging unter dem Portikus nach Westen. Sie überprüften [die Tempelgefäße] und gingen, bis sie den Ort erreichten, an dem die Chavitim [Brote, die als Speisopfer gebracht wurden]. Sie [die beiden Gruppen] trafen sich und sagten: "Es ist in Ordnung, alles ist in Ordnung" [die Schiffe sind in Ordnung]. Sie würden [aus ihrer Gruppe] Macher der Chavitim ernennen , um die Chavitim zu machen .

Bartenura on Mishnah Tamid

פשפש (wicket) – small opening that is within the body of the lare opening, and through it they wouold enter from the House of the Hearth to the Temple courtyard.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Tamid

He took the key and opened the small door, and went from the fire chamber into the Temple courtyard, and the priests went in after him carrying two lighted torches. After waking them up, the superintendent would take the key and open the small door in the fire chamber that was connected to the courtyard. The regular gates to the courtyard did not open until it began to be light outside. The priests then entered the courtyard each carrying two torches.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Tamid

אלו – they would walk in the parlor/covered place in front of the house in the Temple courtyard in the eastern direction. For the parlors/recesses were around the Temple courtyard from the inside, with pillars going out beyond the walls of the Temple courtyard, and from the pillars until the walls of the Temple courtyard, there was overhanging boughs/twigs on top of them and they are called in the foreign language PRITIKAN (i.e., Porticos), and from the pillars towards the outside it was without overhanging boughs/twigs, and he Altar was in a place without overhanging boughs. And they were divided into two divisions/parties, in order that they would check and see all of the sacred vessels, that all of them will be in their places in peace. And they would walk on the parlors that were made in the northern direction, these walk on it on the eastern half and those walk on it on the half of he western side until they come in contact with each other in the place where they make the cakes of the meal of offering of the High Priest, who would bring each day half of it in the morning and half of It in the evening (see Leviticus 6:13-14 and Tractate Menahot, Chapter 4, Mishnah 5), and this was near the Nicanor Gate, and there they would say “Shalom” to each other, everything is “peace/Shalom,” meaning to say, we found all of the utensils in peace and no utensil was missing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Tamid

They divided into two groups, one of which went along the portico to the east, while the other went along it to the west. They then divided into two groups to check the Temple to make sure that everything was still in its proper place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Tamid

They went along inspecting until they came to the place where the griddle-cakes were made. There the two groups met and said, Is all well (? All is well (! They then appointed they that made the griddle-cakes to make griddle-cakes. Each day the high priest would offer a tenth of an ephah of griddle cakes, half in the morning and half in the evening (see Leviticus 6:13-14; Menahot 4:5). They would end their examination at the place where these cakes were made and each group would ask the other if everything was okay. They would then formally appoint those who made the griddle-cakes to make the griddle-cakes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers