Mischna
Mischna

Kommentar zu Parah 3:4

לֹא הָיוּ עוֹשִׂין, לֹא חַטָּאת עַל גַּבֵּי חַטָּאת, וְלֹא תִינוֹק עַל גַּבֵּי חֲבֵרוֹ. וּצְרִיכִין הָיוּ הַתִּינוֹקוֹת לְהַזּוֹת, דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לֹא הָיוּ צְרִיכִין לְהַזּוֹת:

Sie würden weder einen Chat auf dem Rücken eines anderen Chatats noch ein Kind auf dem Rücken seines Freundes führen. [dh wenn der Reinigungsprozess für eine rote Färse durchgeführt würde, würde man sich dann nicht auf denselben Prozess für eine andere rote Färse verlassen; Vielmehr würde sich der gesamte Vorgang wiederholen. In ähnlicher Weise würde ein Kind, das für das Ritual einer Färse erzogen wurde, nicht für eine andere Färse verwendet.] Und die Kinder mussten sich einer Besprengung unterziehen [um gereinigt zu werden]. Rabbi Akiva sagt: Sie mussten sich nicht besprühen.

Bartenura on Mishnah Parah

לא היו עושים חטאת על גבי חטאת – if they had purified themselves with the one sin-offering of a cow and it became invalid, they should not do another on top of this one. But rather, it requires guarding as at the outset.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Parah

One may not bring a sin-offering by virtue of [the purifications made for] another sin-offering, nor one child by virtue of [the preparations made for] another. If they begin to make preparations to burn one red cow and somehow that red cow becomes disqualified (for instance, someone performs work with it, or it grows some black hairs) they have to start the preparations all over again. The preparations for the burning of a red cow, in other words, must be done with that red cow in mind. So too, if one child begins to perform the preparations and then for whatever reason doesn't complete them, they can't bring another child to finish the process. They must start anew.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Parah

ולא תינוק על גבי תינוק – for if there were two young children, one is protected for the heifer of a sin-offering and the other is merely protected on account of this child, but not for the need of a heifer sin-offering, he one does not adapt oneself with this one on account of that one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Parah

The children had to be sprinkle on each other, the words of Rabbi Yose the Galilean. Rabbi Akiva says: they did not need to sprinkle. According to Rabbi Yose the Galilean, the children need to sprinkle the water on each other, before they sprinkle it onto the priest who will burn the cow. Rabbi Akiva says that this is not necessary.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Parah

צריכים היו תינוקות להזות – and even though all of these being guarded were protected, we are concerned that perhaps a raven would bring an olive’s bulk from a corpse and cast it upon them, and all of these are greater gradations/preferences.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Parah

לא היו צריכים להזות – for we are not concerned about defilement through contact with a corpse, but ritual immersion would be required for everyone, lest hey were defiled by an unclean reptile or moving creature/שרץ. And the Halakha is according to Rabbi Akiba.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers