Mischna
Mischna

Kommentar zu Nedarim 7:5

הַנּוֹדֵר מִן הַמִּטָּה, מֻתָּר בְּדַרְגָּשׁ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, דַּרְגָּשׁ בִּכְלָל מִטָּה. הַנּוֹדֵר מִן הַדַּרְגָּשׁ, מֻתָּר בְּמִטָּה. הַנּוֹדֵר מִן הָעִיר, מֻתָּר לִכָּנֵס לִתְחוּמָהּ שֶׁל עִיר, וְאָסוּר לִכָּנֵס לְעִבּוּרָהּ. אֲבָל הַנּוֹדֵר מִן הַבַּיִת, אָסוּר מִן הָאֲגַף וְלִפְנִים:

Wenn man sich von einem Bett abhebt, darf man auf einem Dargesh (einem kleinen Bett vor einem großen Bett, an dem man es besteigen kann) schlafen. Dies sind die Worte von R. Meir. Und die Weisen sagen: "dargesh" ist im "Bett" enthalten. Wenn man sich von einem Dargesh abhebt, darf man in einem Bett schlafen. Wenn man sich aus einer Stadt beugt, darf man das T'chum (Sabbatgrenze) der Stadt betreten [zweitausend Ellen an jedem Seitenkreisverkehr], und es ist ihm verboten, den Ibbur (den Stadtrand) [die Häuser, die das sind “zu betreten projizieren daraus siebzig Ellen und "einen Überrest" (bis achtzig), als eine schwangere Frau (me'ubereth), deren Magen nach außen ragt.] Aber einer, der sich aus einem Haus beugt, ist vom Schließen verboten von der Tür "] und nach innen [wie in (Nechemiah 7: 3):" yagifu (Lass sie schließen) die Türen und verriegele sie. " Die Halacha stimmt nicht mit R. Meir in all unserer Mischna überein.]

Erkunde kommentar zu Nedarim 7:5. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers