Mischna
Mischna

Kommentar zu Nedarim 5:3

הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ, וְיֶשׁ לוֹ מֶרְחָץ וּבֵית הַבַּד מֻשְׂכָּרִים בָּעִיר, אִם יֶשׁ לוֹ בָהֶן תְּפִיסַת יָד, אָסוּר. אֵין לוֹ בָהֶן תְּפִיסַת יָד, מֻתָּר. הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, קוֹנָם לְבֵיתְךָ שֶׁאֲנִי נִכְנָס וְשָׂדְךָ שֶׁאֲנִי לוֹקֵחַ, מֵת אוֹ שֶׁמְּכָרוֹ לְאַחֵר, מֻתָּר. קוֹנָם לְבַיִת זֶה שֶׁאֲנִי נִכְנָס, שָׂדֶה זוֹ שֶׁאֲנִי לוֹקֵחַ, מֵת אוֹ שֶׁמְּכָרוֹ לְאַחֵר, אָסוּר:

Wenn man sich von seinem Nachbarn profitieren ließ und in der Stadt ein Badehaus oder eine Olivenpresse mieten ließ, wenn er einen "Handgriff" darin hatte, ist dies verboten; Wenn er keinen "Handgriff" darin hatte, ist es verboten. [Wenn es Reuven verboten war, Shimons Eigentum zu nutzen, und Shimon ein Badehaus in der Stadt oder eine Olivenpresse hatte, die er an andere vermietete, und Reuven kam, um sie zu benutzen—wir sehen, ob Shimon sich einen Platz in diesem Badehaus oder in dieser Weinpresse hinterlassen hatte, den er nicht an andere vermietet hatte, wie eine Grube im Badehaus und dergleichen. (Wenn er sich einen Platz verlassen hätte) Reuven ist es verboten, sie zu benutzen; wenn nicht, ist er erlaubt.] Wenn einer zu seinem Nachbarn sagte: "Konam, wenn ich dein Haus betrete oder wenn ich dein Feld kaufe", wenn er starb oder es an einen anderen verkaufte, ist es erlaubt. (Wenn er sagte: "Konam, wenn ich dieses Haus betrete oder wenn ich dieses Feld kaufe", wenn er starb oder es an einen anderen verkaufte, ist es verboten. [Denn da er sagte: "dein Haus" oder "dein Feld, "er beabsichtigte, es nur anzuwenden, wenn sie seine waren; aber wenn er sagte:" dieses Haus "oder" dieses Feld ", verbot er sie sich für immer.]

Erkunde kommentar zu Nedarim 5:3. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers