Kommentar zu Kilayim 9:8
אֵין אָסוּר מִשּׁוּם כִּלְאַיִם אֶלָּא טָווּי וְאָרוּג, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב) לֹא תִלְבַּשׁ שַׁעַטְנֵז, דָּבָר שֶׁהוּא שׁוּעַ טָווּי וָנוּז. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר, נָלוֹז וּמֵלִּיז הוּא אֶת אָבִיו שֶׁבַּשָּׁמַיִם עָלָיו:
Nur das, was gesponnen oder gewebt wird, ist nach den Gesetzen von Kilayim verboten , denn es steht geschrieben: "Du sollst Sha'atnez nicht tragen (Devarim 22:11). [Das Wort Sha'atnez besteht aus den Worten] Shu'a gekämmt , Tavui gesponnen und nuz gewebt. Rabbi Shimon ben Eleasar sagt : [das Wort Sha'atnez legt nahe, dass , wer trägt Sha'atnez ], naluz [entfremdet ist] und Meliz [er entfremdet] seinen Vater im Himmel gegen ihn.
English Explanation of Mishnah Kilayim
Only that which is spun or woven is forbidden under the law of kilayim, as it says, “You shall not wear shatnez” (Deuteronomy 22:1, that which is shua (combed) tavui (spun) and nuz (woven).
Rabbi Shimon ben Elazar says: [the word shaatnez means that] he [the transgressor] is perverted (and causes his father in heaven to avert himself [from him].
When referring to kilayim, the Torah uses the word “shatnez.” Our mishnah understands this word as an acronym and derives halakhah from the word.
Section two: "Naloz" means to "pervert" or "corrupt" and it is a pun on the end of the word shaatnez. The transgressor has perverted God's laws, and by doing thus he causes God to pervert His path from him (meliz, another form of naloz).
Rabbi Shimon ben Elazar says: [the word shaatnez means that] he [the transgressor] is perverted (and causes his father in heaven to avert himself [from him].
When referring to kilayim, the Torah uses the word “shatnez.” Our mishnah understands this word as an acronym and derives halakhah from the word.
Section two: "Naloz" means to "pervert" or "corrupt" and it is a pun on the end of the word shaatnez. The transgressor has perverted God's laws, and by doing thus he causes God to pervert His path from him (meliz, another form of naloz).
Ask RabbiBookmarkShareCopy