Mischna
Mischna

Kommentar zu Kiddushin 3:9

מִי שֶׁיֶּשׁ לוֹ שְׁתֵּי כִתֵּי בָנוֹת מִשְּׁתֵּי נָשִׁים, וְאָמַר קִדַּשְׁתִּי אֶת בִּתִּי הַגְּדוֹלָה וְאֵינִי יוֹדֵעַ אִם גְּדוֹלָה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת אוֹ גְדוֹלָה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת, אוֹ קְטַנָּה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת שֶׁהִיא גְדוֹלָה מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת, כֻּלָּן אֲסוּרוֹת, חוּץ מִן הַקְּטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כֻּלָּן מֻתָּרוֹת, חוּץ מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת. קִדַּשְׁתִּי אֶת בִּתִּי הַקְּטַנָּה וְאֵינִי יוֹדֵעַ אִם קְטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת אוֹ קְטַנָּה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת, אוֹ גְדוֹלָה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת שֶׁהִיא קְטַנָּה מִן הַקְּטַנּוֹת שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת, כֻּלָּן אֲסוּרוֹת, חוּץ מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כֻּלָּן מֻתָּרוֹת, חוּץ מִן הַקְּטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת:

Wenn man zwei Töchter von zwei Frauen hätte und er sagte: "Ich habe meine große Tochter verlobt, und ich weiß nicht, ob es die älteste des Ältesten oder die älteste der jüngeren oder die jüngste der älteren war ist älter als der älteste der jüngeren " —Sie sind alle verboten, außer den jüngsten der jüngeren. Dies sind die Worte von R. Meir. R. Yossi sagt: Sie sind alle erlaubt, außer dem ältesten der älteren. (Wenn er sagte :) "Ich habe meine kleine Tochter verlobt, und ich weiß nicht, ob es die jüngste der jüngeren oder die jüngste der älteren oder die älteste der jüngeren war, die jünger ist als die jüngste des älteren."—Sie sind alle verboten, außer dem ältesten des Ältesten. Dies sind die Worte von R. Meir. R. Yossi sagt: "Sie sind alle erlaubt, außer dem jüngsten der jüngeren. [Die Tanna muss uns über den Unterschied zwischen R. Meir und R. Yossi (beide) in Bezug auf" Ich habe meine große Tochter verlobt "und" Ich habe meine kleine Tochter verlobt. "Denn wenn uns nur die erstere beigebracht würde, könnten wir denken, dass R. Meir nur in dieser Hinsicht sagt, was er tut. Denn da es eine jüngere Tochter gibt, nennt er diese eine" große ". denn es ist für einen Mann prestigeträchtig, seine Tochter "groß" zu nennen, obwohl sie jung ist, solange es eine andere gibt, die jünger ist als sie. Aber mit "meiner kleinen Tochter" würde er vielleicht R. Yossi zustimmen, wenn er könnte sie "groß" nennen, er würde sie nicht "klein" nennen. Und wenn uns nur letzteres beigebracht würde ("Ich habe meine kleine Tochter verlobt"), könnten wir denken, dass nur in dieser Hinsicht R. Yossi was sagt er tut es, aber in dem anderen Fall ("Ich habe meine große Tochter verlobt") würde er vielleicht R. Meir zustimmen. Deshalb müssen wir über beide informiert werden. Die Halacha ist in Übereinstimmung in beiden Fällen mit R. Yossi zusammen.]

Bartenura on Mishnah Kiddushin

קדשתי את בתי גדולה – it was necessary for the Tanna [of our Mishnah] to teach us of the dispute of Rabbi Meir and Rabbi Yosi in the case of: “I betrothed the eldest” and “I betrothed the youngest.” For had [the Mishnah] only taught us regarding “I betrothed the eldest,” I would think that on this which Rabbi Meir is commenting upon, and since there is a younger [daughter] than her, it is to this one, “the elder” that he calls her, for it is praiseworthy for a person to call his daughter with the language of “older” even though she is “younger,” when there is younger sister younger than her. But, regarding a minor, I would say that he (i.e., Rabbi Meir) would agree with Rabbi Yosi, that all the while that he can call her “elder,” he would not call her “younger.” But if [the Mishnah only taught] that alone (i.e., the statement of Rabbi Meir), it is on that alone which Rabbi Meir is commenting upon but on this one (“I betrothed the younger”), I would say that Rabbi Yosi agrees with Rabbi Meir. Therefore, it was necessary to teach both of them. And the Halakha is according to Rabbi Yosi in both cases.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kiddushin

Introduction This mishnah continues to discuss a father who betroths one of his daughters but does not remember which one he betrothed. Specifically, the mishnah refers to a situation where a man has two sets of daughters with two different wives and one set of daughters is older than the other set (i.e. all of the daughters of one wife are older than the eldest daughter of the other wives.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kiddushin

If one has two groups of daughters by two wives, and he declares, “I have given in betrothal my eldest daughter, but I do not know whether the eldest of the seniors or the eldest of the juniors, or the youngest of the seniors who is older than the eldest of the juniors,” all are forbidden [to marry other men], except the youngest of the juniors, the words of Rabbi Meir. Rabbi Yose says: they are all permitted, except the eldest of the seniors. The father says he has given in betrothal his “eldest daughter” to a man, and he has forgotten who that man is, and the question is who his “eldest daughter” is? Once we figure out whom the eldest daughter is that daughter will be forbidden to marry any other man, and his other daughters will be permitted. Again, the man has two sets of daughters; one set is a group of “seniors” in that they are all older than the other set which are “juniors.” According to Rabbi Meir, any daughter who has a younger sister may be called the “eldest daughter” since she is older than another daughter. The only daughter who cannot possibly be called the “eldest daughter” is the youngest daughter of the youngest set. Rabbi Yose rules that only the eldest daughter of the seniors is called the “eldest daughter” and therefore only she is prohibited.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kiddushin

“I have betrothed my youngest daughter, but I do not know whether the youngest of the juniors or the youngest of the seniors, or the eldest of the juniors who is younger than the youngest of the seniors,” they are all forbidden, except the eldest of the seniors, the words of Rabbi Meir. Rabbi Yose says: they are all permitted, except the youngest of the juniors. This section is basically the same as the previous section, except that in this section the father claims that he gave his “youngest daughter” in betrothal. The opinions of Rabbi Meir and Rabbi Yose are consistent with those above.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers