Mischna
Mischna

Kommentar zu Kiddushin 3:11

קִדַּשְׁתִּי אֶת בִּתֵּךְ, וְהִיא אוֹמֶרֶת לֹא קִדַּשְׁתָּ אֶלָּא אוֹתִי, הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹת קְטַנָּה, וּקְטַנָּה מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו, הוּא מֻתָּר בִּקְרוֹבוֹת גְּדוֹלָה, וּגְדוֹלָה אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו:

(Wenn er sagt :) "Ich habe deine Tochter verlobt" und sie sagt: "Du hast nur mich verlobt", ist er den Angehörigen des Jüngeren verboten, und der Jüngere ist seinen Verwandten gestattet; Er ist den Angehörigen des Älteren gestattet und der Älteren ist seinen Angehörigen verboten. [Da wir über die oben genannten Fälle informiert sind, werden wir auch darüber informiert, obwohl dies überflüssig ist. Und in all den Fällen, in denen sie sagt: "Du hast mich verlobt", bitten wir ihn, ihr die Erlaubnis zu geben, sie zuzulassen (zu heiraten). Und wenn er sich selbst erwischt, zwingen wir ihn, ihr eine Kethuba zu geben.]

Bartenura on Mishnah Kiddushin

קדשתי את בתך וכו' – Since the [Mishnah] taught above these clauses above [in the previous Mishnah], it (i.e., the Mishnah) also teaches this, and even though it is a Mishnah that is not necessary, and in all of these [sections] when she says: “You have betrothed me,” we request from him that he give [her] a Jewish bill of divorce in order that it will permit her [to marry others]. And if he gave a Jewish bill of divorce on his own accord, we force him to give [her] the Ketubah [settlement].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kiddushin

Introduction This is a direct continuation of yesterday’s mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kiddushin

[If a man says to a woman], “I betrothed your daughter,” and she replies, “You betrothed me”; he is forbidden to the junior’s [the daughter’s] relatives, while the junior is permitted to his relatives; he is permitted to the senior’s [mother’s] relatives, while the senior is forbidden to his relatives. This mishnah provides the opposite scenario to that which we saw at the end of yesterday’s mishnah. The man claims that he betrothed the woman’s daughter, and is therefore forbidden to the daughter’s relatives. However, the daughter is still permitted to his relatives, since neither she nor her mother claimed that she was betrothed to him. The mother’s relatives are permitted to him, because he doesn’t claim to have betrothed her. However, she is forbidden to his relatives because she claims to have been betrothed to him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers