Mischna
Mischna

Kommentar zu Ketubot 2:7

וְכֵן שְׁנֵי אֲנָשִׁים, זֶה אוֹמֵר כֹּהֵן אָנִי וְזֶה אוֹמֵר כֹּהֵן אָנִי, אֵינָן נֶאֱמָנִין. וּבִזְמַן שֶׁהֵן מְעִידִין זֶה אֶת זֶה, הֲרֵי אֵלּוּ נֶאֱמָנִין:

Ebenso wird bei zwei Männern, wenn einer sagte: Ich bin ein Cohein, und der andere sagte: Ich bin ein Cohein, wird nicht geglaubt, dass ihnen Terumah gegeben wird. Und wenn sie füreinander aussagen [jeder sagt: Ich und mein Freund sind Cohanim], wird ihnen geglaubt.

Bartenura on Mishnah Ketubot

אינן נאמנים – to give to them Terumah/priest’s due.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Ketubot

Introduction This mishnah illustrates the same principle employed in yesterday’s mishnah, but uses the example of men who claim to be priests.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Ketubot

ובזמן שהן מעידין זה על זה – for each one says, “I and my colleague is a Kohen.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Ketubot

And likewise two men, [if] one says, “I am a priest”, and the other says, “I am a priest”, they are not believed. When each man claims to be a priest, neither is believed and neither will receive terumah. Just as in yesterday’s mishnah, where a woman could not testify with regard to her own personal status, so too in today’s mishnah a man cannot testify with regard to his own status.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Ketubot

But when they testify about one another, they are believed. However, if both men corroborate the other’s testimony they are believed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers