Mischna
Mischna

Kommentar zu Keritot 6:5

הָאִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ חַטַּאת הָעוֹף סָפֵק, שֶׁעָבַר עָלֶיהָ יוֹם הַכִּפּוּרִים, חַיֶּבֶת לְהָבִיא לְאַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים, מִפְּנֵי שֶׁמַּכְשְׁרַתָּהּ לֶאֱכֹל בַּזְּבָחִים. חַטַּאת הָעוֹף הַבָּאָה עַל סָפֵק, אִם מִשֶּׁנִּמְלְקָה נוֹדַע לָהּ, הֲרֵי זוֹ תִקָּבֵר:

[Wenn] eine Frau zweifelsohne für einen Vogel- Chattat haftet und Yom Kippur vorbeikommt [bevor sie ihn bringt], muss sie ihn nach Yom Kippur bringen, weil er dadurch in der Lage ist, Opferfleisch zu essen. [Im Fall von] einem Vogel, den Chattat aus dem Zweifel gebracht hat, [wenn die wahren Tatsachen] nach dem Durchstechen seines Halses bekannt wurden, wird er begraben.

Bartenura on Mishnah Keritot

חטאת העוף ספק – as for example, when she gave birth, and we don’t know if it is from a liable species [or] from an exempt species.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Keritot

If a woman is liable to a bird hatat brought in a case of doubt and Yom Kippur intervenes, she is still bound to offer it after Yom Kippur, because it renders her fit to eat sacrifices. In yesterday’s mishnah we learned that if a person was liable to bring an asham talui because he might have sinned, and Yom Kippur intervenes, he is no longer liable to bring the asham talui. In contrast, today we learn that if a woman is liable to bring a doubtful hatat because she had a miscarriage that might or might not make her liable to bring a hatat, she must bring the bird hatat even if Yom Kippur comes first. The reason she must bring the hatat is that without doing so she cannot eat sacrifices.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Keritot

מפני שמכשירתה לאכול בזבחים – since lacking atonement is from a doubt, and she cannot eat Holy Things until she brings her atonement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Keritot

If a hatat of a bird was brought for a matter of doubt and, after the pinching of its neck it became known [that there was no need for it], it must be buried. If the woman finds out that she didn’t need to bring the hatat, but the bird’ neck has already been slaughtered by having its neck pinched, then it is treated like a non-sacred bird slaughtered in the Temple which must be buried. This is different from a bird hatat that is brought in a case of doubt which is burned (see Temurah 7:6).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Keritot

משנמלקה נודע לה – that she did not give birth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Keritot

הרי זו תקבר – by law that she is permitted to benefit, for it is completely unconsecrated, for because it was slaughtered in the Temple courtyard, one cannot prohibit it, for the Torah only prohibited ritual slaughter, but not the pinching of the neck [of the bird] with one’s fingernail. But the Rabbis decreed that she is prohibited to derive benefit, lest they say that we benefit from the sin offering of a fowl from doubt. But the sin-offering of a fowl that is brought on the doubt is not consumed, lest it is Holy and Holy Things that are not consumed are prohibited to derive benefit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers