Mischna
Mischna

Kommentar zu Berakhot 4:6

הָיָה יוֹשֵׁב בִּסְפִינָה אוֹ בְקָרוֹן אוֹ בְאַסְדָּה, יְכַוֵּן אֶת לִבּוֹ כְּנֶגֶד בֵּית קֹדֶש הַקָּדָשִׁים:

Wenn er in einem Boot, in einem Wagen oder auf einem Asda saß [viele zusammengebundene und befestigte Holzstücke, die zum Segeln auf einem Fluss verwendet wurden. (In der Schrift (II Chronik 2:15) werden diese "Rafsodoth" genannt)], er lenkt seine Gedanken auf das Allerheiligste.

Bartenura on Mishnah Berakhot

באסדא – much wood tied and fastened together on which they float them on the river and people walk upon them, and in the language of the Bible (II Chronicles 2:15), they are called “rafts.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Berakhot

If he is traveling in a ship, on a wagon or on a raft, he should direct his heart toward the Holy of Holies.
This mishnah reiterates that when praying one should face Jerusalem and if this is impossible, one should direct one’s heart towards the Holy City. The mishnah is simple and requires no explanation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers