Wenn man es nicht einlösen will, bricht man sich mit einer Axt den Hals von hinten und vergräbt es. Das Gebot, es zu erlösen, geht dem Gebot voraus, seinen Hals zu brechen, wie es geschrieben steht (2. Mose 13:13, 2. Mose 34:20). "Wenn du es nicht erlösen willst, brich ihm den Hals." Das Gebot, es zu bezeichnen, geht dem Gebot voraus, es zu erlösen, wie es geschrieben steht (2. Mose 21: 8): "Dass du es nicht bestimmt hast - es wird erlöst." Das Gebot der Levirate-Ehe ging dem Gebot der Chalitzah (Zeremonie zur Befreiung der Witwe eines kinderlosen Mannes von der Verpflichtung, seinen Bruder zu heiraten) zunächst voraus , als sie die Absicht hatten, das Gebot zu erfüllen , aber jetzt, wo sie keine Absicht haben Um des Gebotes willen sagen wir, dass das Gebot der Chalitzah dem Gebot der Levirate-Ehe vorausgeht. Das Gebot der Erlösung [eines Tieres, das dem allgemeinen Gebrauch des Tempels gewidmet ist] liegt beim Meister vor jeder anderen Person, wie es geschrieben steht (3. Mose 27:27): "Wenn es nicht erlöst wird, soll es für seinen geschätzten Wert verkauft werden."
Bartenura on Mishnah Bekhorot
קופיץ (hatchet) – a large knife like a small ax that the butchers cut with it the meat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bekhorot
Introduction
Our mishnah begins by discussing a person who does not wish to redeem his first-born donkey by giving a lamb to the priest. It continues by dealing with a variety of other issues in which one way of performing a mitzvah takes priority over another way.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Bekhorot
ועורפו – that is that he cuts off its head from the border of the neck.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bekhorot
If he does not wish to redeem it, he breaks its neck from behind with a large knife and buries it. Exodus 13:13 states that if he doesn’t redeem the first-born donkey he must break its neck. This is done with a large knife. After he breaks its neck, he must bury it, because he may not derive any benefit from the corpse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Bekhorot
וקוברו – because it is prohibited to derive benefit after breaking the neck [of the heifer].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bekhorot
The mitzvah of redemption takes priority over the miztzah of breaking its neck, for it says: “And if you don’t redeem it, you must break its neck” (Exodus 13:13). Clearly, the Torah prefers that one redeem the first-born donkey, rather than break its neck. Associative thinking now brings the mishnah to discuss other cases where there is a preferred way of performing the mitzvah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Bekhorot
מצות יעידה – regarding a Hebrew maidservant.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bekhorot
The mitzvah of designation takes priority over the mitzvah of redemption, for it says: “Who has betrothed her to himself, he must let her be redeemed” (Exodus 21:8). When a man buys a young slave girl, he has an option of either betrothing her to himself, or letting her be redeemed from slavery. Priority is given to marrying her, rather than letting her be redeemed by someone else. Indeed, it seems likely that the sale of a young girl was meant to be a marital type arrangement and the master would allow her to be redeemed only if he did not want to marry her. Allowing her to be redeemed was, in essence, an annulment of the original agreement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Bekhorot
בראשונה שהיו מתכוונים לשם מצוה – and they (i.e., the Sages) would say the dead husband’s brother (brother-in-law who marries his wife) , for the sake of beauty, for the sake of money, they would come in contact with illicit sexual behavior that was not in the place [of the fulfillment] of the commandment [of levirate marriage]. But this is not the Halakha, but rather since the prohibition of marrying the wife of one’s brother has no effect from her, when his brother died without children, behold, she is completely permitted to him, and even a sister-in-law (i.e., widow of a brother who died without issue) for the sake of beauty or for the sake of money.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bekhorot
The mitzvah of yibbum is prior to the mitzvah of halitzah. [This was so] at first when they intended to carry out the mitzvah. But now that they do not intend to carry out the mitzvah, the [rabbis] have said: the mitzvah of halitzah takes priority over the mitzvah of yibbum. Yibbum is levirate marriage, and halitzah is the release from levirate marriage. Clearly, the Torah prefers that the brother marry his dead brother’s wife, and only if he refuses to do so, is halitzah provided as an option. However, the priority of yibbum over halitzah is only in a case where the brother marries his widowed sister-in-law in order to have a child on behalf of his deceased brother. If he does so just because he wants to have relations with her, for his own enjoyment, then, the rabbis claim, it would be better for them to do halitzah. The mishnah presents this as a type of “good old days” scenario. In the “good old days” men had religious intentions when they performed yibbum. In those times, yibbum was preferable. Now they are just plain old sleeping with their dead brother’s wife, and therefore we should encourage halitzah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Bekhorot
מצות גאולה באדון – who decides by lottery the donation of an animal to the Temple treasury, the commandment of its redemption is by the owner prior to all individuals, because he adds the one-fifth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bekhorot
The mitzvah of redemption [of an unclean animal whose value has been dedicated to the Temple] is upon the owner. He takes priority over any other man, for it says: “If it is not redeemed, then it shall be sold according to your evaluation” (Leviticus 27:27). If one dedicates an unclean animal to the Temple, such as a horse, then the animal must be redeemed and the money goes to the Temple’s treasury. Anyone can redeem the animal and thereby it becomes his. However, the first right to redeem the animal belong to the owner who dedicated it in the first place. Only if he does not wish to do so, is someone else allowed to come along, redeem the animal and thereby acquire it for himself.