Man kann Früchte durch die Aruba (eine Öffnung) auf Jom Tov fallen lassen, aber nicht am Schabbat. [Sie erlaubten jemandem, der Früchte oder Produkte zum Trocknen auf seinem Dach ausgebreitet hatte, der Regen kommen sah, sich anzustrengen und sie (in seinem Haus) durch die Öffnung in seinem Dach zu Boden zu werfen, was keine große Anstrengung mit sich brachte. Und das nur mit einer Öffnung, wo die Früchte nur fallen gelassen werden müssen, aber mit einem Fenster (wie bei einem Dach, das von einer Wand mit einem Fenster umgeben ist), wo er die Früchte zum Fenster heben und dann fallen lassen muss—so viel Anstrengung war von den Rabbinern nicht erlaubt.] Und Früchte können mit Gefäßen (um sie zu schützen) vor einem Tropfen [im Dach] bedeckt werden. Und wir betrachten dies nicht als eine Anstrengung, die für Sie nicht erforderlich ist, da die Rabbiner dies aufgrund des damit verbundenen Geldverlusts zugelassen haben.] Gleiches gilt für Krüge mit Wein und Krüge mit Öl [dh sie können abgedeckt werden (um sie zu schützen). aus dem Tropfen.] Und ein Gefäß kann am Schabbat unter einen Tropfen gestellt werden [um das Wasser zu sammeln, damit das Haus nicht trübe wird. Und wenn sich das Gefäß füllt, muss er nicht zögern, es zu verschütten und den Vorgang zu wiederholen.]
Bartenura on Mishnah Beitzah
משילין פירות דרך ארובה – whomever has fruit or produce spread out on his roof to dry out, and he saw rain coming slowly, they permitted him to go to the trouble and to cast them through an aperture in the roof, and they fall to the ground, for there is no excess trouble, and specifically an aperture, for every aperture is from above to below [in the ceiling of the roof] but a window, such as a roof that is surrounded by partitions and window I in the wall, and one must raise it up to the window to cast it, all of this the Rabbis did not permit and to be painstaking.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Beitzah
Introduction
This mishnah continues to deal with laws concerning fruit set out to dry and things that one may and may not do with this fruit on Yom Tov.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Beitzah
ומכסין את הפירות – but we don’t say that it is toil that is not for the needs of the Festival day, but because of the loss of money, the Rabbis permitted it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Beitzah
One may let down fruit through a trap-door on Yom Tov but not on Shabbat. This section deals with a person who has put his fruit up onto his roof to dry out on Yom Tov and then he sees that it is going to rain. The mishnah allows him to drop the fruit down through a trap-door in the roof because this is not considered to be a lot of work. He would not be allowed to take them down through a window or through the door because this is a greater amount of work. Furthermore, they only allowed this on Yom Tov on Shabbat it was prohibited.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Beitzah
דלף – rain that drips from the roof.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Beitzah
And one may cover up fruit with vessels on account of the rain, and likewise jars of wine and jars of oil. One also may cover up fruit, jars of wine and jars of oil if rain is leaking down on them. Covering up fruit or bringing it into the house so it doesn’t get wet are activities done not in order to eat the fruit on Yom Tov, but they are nevertheless permitted in order to prevent the financial loss.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Beitzah
וכן כדי יין וכדי שמן – that cover them because of the drippings [from the roof].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Beitzah
And one may place a vessel beneath the drops of rain [even] on Shabbat. On Shabbat one can even put a vessel underneath drops of rain coming down from a leaky roof.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Beitzah
תחת הדלף – to receive the water so that it should not soil the house. But if the utensil became filled, he pours it out and repeats it and is not prevented [from doing so].