Трумо́т 9

Глава 9

א הַזּוֹרֵעַ תְּרוּמָה, שׁוֹגֵג, יוֹפַךְ. וּמֵזִיד, יְקַיֵּם. אִם הֵבִיאָה שְׁלִישׁ, בֵּין שׁוֹגֵג בֵּין מֵזִיד, יְקַיֵּם. וּבְפִשְׁתָּן, מֵזִיד, יוֹפַךְ:
1 Тот, кто сажает Теруму [производит освященный для священнического потребления], если непреднамеренно, должен опрокинуть его. Если намеренно, он должен позволить этому остаться. Если он уже произвел треть [своего полного размера], непреднамеренно или преднамеренно, он должен позволить ей остаться. Но в случае льна, [даже если сажают] намеренно, он должен опрокинуть его.
ב וְחַיֶּבֶת בְּלֶקֶט וּבְשִׁכְחָה וּבְפֵאָה. וַעֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל וַעֲנִיֵּי כֹהֲנִים, מְלַקְּטִים. וַעֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל, מוֹכְרִין אֶת שֶׁלָּהֶם לַכֹּהֲנִים בִּדְמֵי תְרוּמָה, וְהַדָּמִים שֶׁלָּהֶם. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, לֹא יְלַקְּטוּ אֶלָּא עֲנִיֵּי כֹהֲנִים, שֶׁמָּא יִשְׁכְּחוּ וְיִתְּנוּ לְתוֹךְ פִּיהֶם. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, אִם כֵּן, לֹא יְלַקְּטוּ אֶלָּא טְהוֹרִים:
2 И [ Терума , который был посажен,] обязан в Лекете [упавшие шкуры, данные бедным], Шихече [забытые снопы, данные бедным], и Пеа [угол поля, который должен быть отдан бедным]. Бедные израильтяне и бедные священники могут подобрать их, но бедные израильтяне должны продать свои священникам по цене Терумы, и деньги принадлежат им. Раввин Тарфон говорит: никто не может подобрать, кроме бедных священников, чтобы [израильские собиратели] не забыли и не положили это им в рот. Рабби Акива сказал ему: если так, то никто не может почерпнуть ничего, кроме чистого.
ג וְחַיֶּבֶת בְּמַעַשְׂרוֹת וּבְמַעֲשַׂר עָנִי, וַעֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל וַעֲנִיֵּי כֹהֲנִים נוֹטְלִים, וַעֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל מוֹכְרִין אֶת שֶׁלָּהֶם לְכֹהֲנִים בִּדְמֵי תְרוּמָה, וְהַדָּמִים שֶׁלָּהֶם. הַחוֹבֵט מְשֻׁבָּח. וְהַדָּשׁ כֵּיצַד יַעֲשֶׂה, תּוֹלֶה כְפִיפוֹת בְּצַוְּארֵי בְהֵמָה וְנוֹתֵן לְתוֹכָן מֵאוֹתוֹ הַמִּין, נִמְצָא לֹא זוֹמֵם אֶת הַבְּהֵמָה וְלֹא מַאֲכִיל אֶת הַתְּרוּמָה:
3 И [ Терума , который был посажен,] обязан десятинами и беднякам'десятину Бедные израильтяне и бедные священники могут взять их, но бедные израильтяне должны продать свои священникам по цене Терумы, и деньги принадлежат им. Тот, кто бьет [зерно палками], достоин похвалы. Но тот, кто молотит [с животным], как ему это сделать? Он должен подвешивать корзины на шее животного и помещать в них [зерно] того же вида, что и обмолота, в результате чего он не будет ни наседать животное, ни кормить [это] Терума .
ד גִּדּוּלֵי תְרוּמָה, תְּרוּמָה. וְגִּדּוּלֵי גִדּוּלִין, חֻלִּין. אֲבָל הַטֶּבֶל וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן וּסְפִיחֵי שְׁבִיעִית וּתְרוּמַת חוּצָה לָאָרֶץ וְהַמְדֻמָּע וְהַבִּכּוּרִים, גִּדּוּלֵיהֶן, חֻלִּין. גִּדּוּלֵי הֶקְדֵּשׁ וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, חֻלִּין, וּפוֹדֶה אוֹתָם בִּזְמַן זַרְעָם:
4 Наростов Terumah [семена] являются Terumah , но разрастания их зарослей являются Chulin [без священного производят]. Но нетронутая продукция, и Маасер Ришон [первая десятину, которую нужно отдать левиту], и потомство после субботнего года, а также Терума, выращенный в Chutz La'Aretz [за пределами Земли Израиля], и смеси, которые являются Demai [производят, из которого неясно, были ли уже взяты десятины] и Bikurim [первые плоды, которые должны быть даны священнику]—их наросты чулинские . В разрастания Hekdesh [освящено пожертвование] и Маасер шени [второй десятина, который должен быть съеден в Иерусалиме] является Хулиным , и один искупает их в то время , когда они посажены.
ה מֵאָה לִגְנָה שֶׁל תְּרוּמָה וְאַחַת שֶׁל חֻלִּין, כֻּלָּן מֻתָּרִין בְּדָבָר שֶׁזַּרְעוֹ כָלֶה. אֲבָל בְּדָבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָלֶה, אֲפִלּוּ מֵאָה שֶׁל חֻלִּין וְאַחַת שֶׁל תְּרוּמָה, כֻּלָּן אֲסוּרִין:
5 Сто рядов Терумы [семян] и одного Чулина - все они разрешены, [в случае] вида, семена которого распадаются. Но в том виде, в котором семя не распадается, даже если в нем сто [рядов] Чулина и одного из Терума , все они запрещены.
ו הַטֶּבֶל, גִּדּוּלָיו מֻתָּרִין בְּדָבָר שֶׁזַּרְעוֹ כָלֶה. אֲבָל בְּדָבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָלֶה, גִּדּוּלֵי גִדּוּלִין, אֲסוּרִין. אֵיזֶהוּ דָבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָלֶה, כְּגוֹן הַלּוּף וְהַשּׁוּם וְהַבְּצָלִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הַשּׁוּם, כַּשְּׂעוֹרִים:
6 Не десятинная продукция, ее рост допустим в том виде, в котором семена распадаются. Но в том виде, в котором семя не распадается, [даже] рост его роста запрещен. К какому виду семя не распадается? Например, Luf [растение], чеснок и лук. Раввин Иегуда говорит: лук как ячмень.
ז הַמְנַכֵּשׁ עִם הַנָּכְרִי בַּחֲסִיּוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁפֵּרוֹתָיו טֶבֶל, אוֹכֵל מֵהֶם עֲרַאי. שְׁתִילֵי תְרוּמָה שֶׁנִטְמְאוּ, שְׁתָלָן, טָהֲרוּ מִלְּטַמֵּא, וַאֲסוּרִין מִלֶּאֱכֹל עַד שֶׁיָּגֹם אֶת הָאֹכֶל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עַד שֶׁיָגֹם וְיִשְׁנֶה:
7 Тот, кто пропалывает нееврея на растениях лука-порея, даже если его плоды не десятину, он может есть от них случайным образом. Саженцы Терумы, которые стали нечистыми, если их посадить [снова], они станут чистыми от своей нечистоты. Но они не могут быть съедены, пока съедобные [части] не будут оторваны [и отросли]. Раввин Иегуда говорит: пока их не отрубят и не повторят [отрубят во второй раз].