דמָצָאMatsaקְצִיצוֹתKetsitsotבַּדֶּרֶךְ,Badderekh,אֲפִלּוּAfilluבְצַדVetsadשְׂדֵהSedehקְצִיצוֹת,Ketsitsot,וְכֵןVekheinתְּאֵנָהTeeinaשֶׁהִיאShehiנוֹטָהNotaעַלAlדֶּרֶךְ,Derekh,וּמָצָאUmatsaתַחְתֶּיהָTakhteihaתְּאֵנִים,Teeinim,מֻתָּרוֹתMuttarotמִשּׁוּםMishshumגָּזֵלGazeilוּפְטוּרוֹתUfeturotמִןMinהַמַּעֲשְׂרוֹת.Hammaasrot.וּבְזֵיתִיםUvezeitimוּבְחָרוּבִים,Uvekharuvim,חַיָּבִים.Khayyavim.מָצָאMatsaגְרוֹגָרוֹת,Gerogarot,אִםImדָּרְסוּDaresuרוֹבRovבְּנֵיBeneiאָדָם,Adam,חַיָּב,Khayyav,וְאִםVeimלָאו,Lav,פָּטוּר.Patur.מָצָאMatsaפִלְחֵיFilkheiדְבֵלָה,Deveila,חַיָּב,Khayyav,שֶׁיָּדוּעַSheyyaduaשֶׁהֵןSheheinמִדָּבָרMiddavarגָּמוּר.Gamur.וְהֶחָרוּבִין,Vehekharuvin,עַדAdשֶׁלֹּאShelloכְנָסָןKhenasanלְרֹאשׁLeroshהַגַּג,Haggag,מוֹרִידMoridמֵהֶםMeihemלִבְהֵמָה,Livheima,פָּטוּר,Patur,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁהוּאShehuמַחֲזִירMakhazirאֶתEtהַמּוֹתָר:Hammotar:
4Если кто-то нашел порезанный инжир на дороге, даже рядом с полем порезанного инжира, и аналогичным образом, если смоковница нависает над дорогой, и он обнаружил под ней инжир, им разрешается [быть взятым без рассмотрения] ограбление, и они освобождены от десятины. Но [в случае] маслин и плодов рожкового дерева они требуют [десятины]. Если кто-то обнаружил сушеные [не протертые] инжир, то, если большинство людей уже протоптали [их фиги], он обязан [уплатить десятину], но если нет, то он освобождается. Если кто-то нашел кусочки [протоптанного] фигового пирога, он обязан [платить десятину], поскольку очевидно, что они получены из готового изделия. Что касается карбюраторов, если кто-то еще не принес их на вершину крыши, если он уберет некоторые из них для своих животных, он освобождается от уплаты десятины, так как он убирает остатки.