Завим 1
הָרוֹאֶה רְאִיָּה אַחַת שֶׁל זוֹב, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, כְּשׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כְּבַעַל קֶרִי. רָאָה אַחַת, וּבַשֵּׁנִי הִפְסִיק, וּבַשְּׁלִישִׁי רָאָה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, זָב גָּמוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וְצָרִיךְ בִּיאַת מַיִם חַיִּים, וּפָטוּר מִן הַקָּרְבָּן. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יְהוּדָה, מוֹדִים בֵּית שַׁמַּאי בָּזֶה שֶׁאֵינוֹ זָב גָּמוּר. וְעַל מַה נֶּחְלְקוּ, עַל הָרוֹאֶה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, וּבַשֵּׁנִי הִפְסִיק, וּבַשְּׁלִישִׁי רָאָה אַחַת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, זָב גָּמוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וְצָרִיךְ בִּיאַת מַיִם חַיִּים, וּפָטוּר מִן הַקָּרְבָּן:
Бейт Шаммай говорит, что тот, кто видел один разряд зов [ненормальный семенной разряд], похож на [женщину], которая наблюдает [за выбросами] день против дня [что бы он ни лежал или сидел, становится нечистым]. Бейт Гилель говорит, что он похож на ba'al keri [тот, у кого было выделение спермы, будь то ночная эмиссия или сексуальная активность; все, на чем он лежит или сидит, не становится нечистым. Если он видел [разрядку] один день, а на второй день он прекратился, а затем на третий день увидел две [разрядки] или одну [разрядку] столь же обильными, как два, Бейт Шаммай сказал, что он полноценный зав [мужчина, который видел разрядку, которая делает его нечистым]. По словам Бейт Гилеля, он делает нечистым тот предмет, на котором сидит или лежит, и ему нужно погрузиться в воду, но ему не нужно приносить жертву. Раввин Элазар, сын Иегуды, сказал: «В этом случае Бейт Шаммай согласен с тем, что он не является полноценным зав , скорее, они не согласны в случае, когда [в первый день] он видит два [разряда] или один [разряда] как обильное [ объем] как два, и на второй день он остановился, а затем на третий день [у него еще раз] была одна разрядка, [в этом случае] Бейт Шаммай говорит, что он является полноценным зав, а Бейт Гилель говорит, что он делает нечистым те предметы, на которых он сидит или лежит, и он требует погружения в проточную воду, но ему не нужно приносить жертву.
הָרוֹאֶה קֶרִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי לִסְפִירַת זוֹבוֹ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, סוֹתֵר שְׁנֵי יָמִים שֶׁלְּפָנָיו. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לֹא סָתַר אֶלָּא יוֹמוֹ. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, הָרוֹאֶה בַשֵּׁנִי, סוֹתֵר אֶת שֶׁלְּפָנָיו. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֶחָד הָרוֹאֶה בַשֵּׁנִי וְאֶחָד הָרוֹאֶה בַשְּׁלִישִׁי, שֶׁבֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, סָתַר שְׁנֵי יָמִים שֶׁלְּפָנָיו. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לֹא סָתַר אֶלָּא יוֹמוֹ. וּמוֹדִים בְּרוֹאֶה בָרְבִיעִי שֶׁלֹּא סָתַר אֶלָּא יוֹמוֹ, בְּרָאָה קֶרִי. אֲבָל אִם רָאָה זוֹב, אֲפִלּוּ יוֹם שְׁבִיעִי, סָתַר אֶת שֶׁלְּפָנָיו:
Тот, кто видит кери [выделения из семени ] на третий день счета после того, как после его завута [ненормального выделения из семени ], говорит Бейт Шаммай, аннулирует два [чистых] дня, которые предшествовали ему [и он должен начать считать снова], Бейт Гилель говорит, что в тот день это только аннулирует [и он может продолжить отсчет на следующий день]. Раввин Ишмаэль говорит: «Если он увидел это во второй день, то он аннулирует предыдущий день». Раввин Акива говорит, что не имеет значения, видел ли он это во второй или третий день, [в любом случае] Бейт Шаммай говорит, что он аннулирует два предыдущих дня, а Бейт Хиллел говорит, что он только аннулируется в тот день. Они соглашаются, однако, что, если он видел это на четвертый день [его подсчета], он только аннулируется в тот день [при условии, что то, что он] увидел, было оригинальным излучением. Однако, если он увидел ненормальное выделение семенного выброса даже на седьмой день, он аннулирует [все] предыдущие дни.
רָאָה אַחַת הַיּוֹם וּשְׁתַּיִם לְמָחָר, שְׁתַּיִם הַיּוֹם וְאַחַת לְמָחָר, שָׁלשׁ לִשְׁלשָׁה יָמִים אוֹ לִשְׁלשָׁה לֵילוֹת, הֲרֵי זֶה זָב גָּמוּר:
Если он видел один разряд [ зивах сегодня и два завтра, или два сегодня и один завтра, или три в три дня или три ночи, он - полноценный зав .
רָאָה אַחַת וְהִפְסִיק כְּדֵי טְבִילָה וְסִפּוּג, וְאַחַר כָּךְ רָאָה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, אוֹ רָאָה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, וְהִפְסִיק כְּדֵי טְבִילָה וְסִפּוּג, וְאַחַר כָּךְ רָאָה אַחַת, הֲרֵי זֶה זָב גָּמוּר:
Если он увидел один [разряд зивы ] и он остановился достаточно долго, чтобы он погрузился [в микве] и высох, а затем он увидел бы два [разряда] или один [разряд] столь же обильным, как два, или если он увидел два [разряда] или один [разряда] столь же обильный, как два, и он остановился достаточно долго, чтобы он мог погрузиться [в микве] и высушить себя, и затем он увидел один [разряд], он - полноценный зав .
רָאָה אַחַת מְרֻבָּה כְשָׁלשׁ, שֶׁהִיא כְמִין גַּד יוֹן לַשִּׁילוֹחַ, שֶׁהֵן כְּדֵי שְׁתֵּי טְבִילוֹת וְכִשְׁנֵי סִפּוּגִין, הֲרֵי זֶה זָב גָּמוּר. רָאָה אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וְצָרִיךְ בִּיאַת מַיִם חַיִּים, וּפָטוּר מִן הַקָּרְבָּן. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, לֹא אָמְרוּ אַחַת מְרֻבָּה אֶלָּא אִם כֵּן יֶשׁ בָּהּ כְּדֵי שָׁלשׁ:
Если бы он видел один [разряд] столь же обильным, как три [разряда], длящихся столько, сколько нужно, чтобы идти] из Гад-Явана в Шилоах , [промежуток], которого было бы достаточно для двух погружений [в микве] и двух высыханий, он это полноценный зав . Если он видел одно [разряжение] столь же обильным, как два, он делает нечистым все, на чем он сидит или на котором лежит, и ему требуется погружение в проточную воду, но ему не нужно приносить жертву. Раввин Йосе сказал: они не говорили об одном [разряде], который был бы обильным [достаточным, чтобы сделать его полноценным зав ], если только не было [объема], равного трем.
רָאָה אַחַת הַיּוֹם וְאַחַת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, אַחַת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת וְאַחַת לְמָחָר, אִם יָדוּעַ שֶׁמִּקְצָת הָרְאִיָּה מֵהַיּוֹם וּמִקְצָתָהּ לְמָחָר, וַדַּאי לַקָּרְבָּן וְלַטֻּמְאָה. אִם סָפֵק שֶׁמִּקְצָת הָרְאִיָּה מֵהַיּוֹם וּמִקְצָתָהּ לְמָחָר, וַדַּאי לַטֻּמְאָה וְסָפֵק לַקָּרְבָּן. רָאָה שְׁנֵי יָמִים בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, סָפֵק לַטֻּמְאָה וְלַקָּרְבָּן. אַחַת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, סָפֵק לַטֻּמְאָה:
Если он видел один [разряд] в течение дня и один в сумерках, [или] один в сумерках и один на следующий день, если известно, что часть наблюдения [разрядка произошла в сумерках] в течение дня, а часть была на следующий день он уверен в жертве [которую он должен принести как зав ] и в нечистоте [он нечист]. Если было сомнительно, если часть наблюдения была сегодня, а часть была на следующий день, нет сомнений относительно его нечистоты, но есть сомнения относительно его жертвы. Если он видел [разряды] в течение двух [последовательных] дней в сумерках, есть сомнения относительно его нечистоты и его жертвы. Если он видел одну [разрядку] в сумерках, есть сомнения относительно его нечистоты.