Трумо́т 1
חֲמִשָּׁה לֹא יִתְרֹמוּ, וְאִם תָּרְמוּ, אֵין תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה. הַחֵרֵשׁ, וְהַשּׁוֹטֶה, וְהַקָּטָן, וְהַתּוֹרֵם אֶת שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ. נָכְרִי שֶׁתָּרַם אֶת שֶׁל יִשְׂרָאֵל, אֲפִלּוּ בִרְשׁוּת, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה:
Пять [типов людей] не могут отложить в сторону Терума [производить посвященный для священнического потребления], и если они отдали Теруму , их Терума не [действителен] Терума : глухой человек, и глупец, и несовершеннолетний, и один кто отвлекает Терума от того, что ему не принадлежит. Если нееврей, который выделяет Теруму из того, что принадлежит еврею, даже с разрешения, то [нееврея] Терума не является [действительным] Терумой .
חֵרֵשׁ הַמְדַבֵּר וְאֵינוֹ שׁוֹמֵעַ, לֹא יִתְרֹם. וְאִם תָּרַם, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. חֵרֵשׁ שֶׁדִּבְּרוּ בוֹ חֲכָמִים בְּכָל מָקוֹם, שֶׁאֵינוֹ לֹא שׁוֹמֵעַ וְלֹא מְדַבֵּר:
Глухой человек, который может говорить, но не слышит, не может отложить в сторону Теруму . Но если кто-то отложил Теруму , то его Терума действителен Терума . Глухой человек, на которого ссылаются Мудрецы во всех случаях, не может ни слышать, ни говорить.
קָטָן שֶׁלֹּא הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם עַד שֶׁלֹּא בָא לְעוֹנַת נְדָרִים, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. וּמִשֶׁבָּא לְעוֹנַת נְדָרִים, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה:
Что касается несовершеннолетнего, у которого не появилось два [лобковых] волоска, то рабби Иегуда говорит, что его Терума - [действительный] Терума . Раввин Йоси говорит, что если он не достиг возраста [ответственности за свои] обеты, его Терума не является [действительным] Терумой . Когда он достигает возраста [ответственности за свои] обеты, его Терума становится [действительным] Терумой .
אֵין תּוֹרְמִין זֵיתִים עַל הַשֶּׁמֶן, וְלֹא עֲנָבִים עַל הַיָּיִן. וְאִם תָּרְמוּ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, תְּרוּמַת עַצְמָן בָּהֶם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵין תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה:
Нельзя отводить Терума от оливок для масла, а не от винограда для вина. Если один сделали отложите Terumah [из оливок для масла или винограда для вина], школа Шаммых правил , что их Трум [что требовалось из винограда или вины] среди них, а школа Гиллель правила , что один в Труме является не [действителен] Терума .
אֵין תּוֹרְמִין מִן הַלֶּקֶט, וּמִן הַשִּׁכְחָה, וּמִן הַפֵּאָה, וּמִן הַהֶפְקֵר, וְלֹא מִמַּעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְּרוּמָתוֹ, וְלֹא מִמַּעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ, וְלֹא מִן הַחַיָּב עַל הַפָּטוּר, וְלֹא מִן הַפָּטוּר עַל הַחַיָּב, וְלֹא מִן הַתָּלוּשׁ עַל הַמְחֻבָּר, וְלֹא מִן הַמְחֻבָּר עַל הַתָּלוּשׁ, וְלֹא מִן הֶחָדָשׁ עַל הַיָּשָׁן, וְלֹא מִן הַיָּשָׁן עַל הֶחָדָשׁ, וְלֹא מִפֵּרוֹת הָאָרֶץ עַל פֵּרוֹת חוּצָה לָאָרֶץ, וְלֹא מִפֵּרוֹת חוּצָה לָאָרֶץ עַל פֵּרוֹת הָאָרֶץ. וְאִם תָּרְמוּ, אֵין תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה:
Нельзя откладывать Теруму от Лекета [упавших слов, дарованных бедным], или от Шихечи [забытых снопов, отданных бедным], или от Пеа [угла поля, который должен быть отдан бедным]. или от Хефкера [без хозяина], а не от первой десятины, чья Терума уже взята, или от Маасер Шени [второй десятины, которую нужно есть в Иерусалиме] или от Хекдеша [освященное пожертвование], которое было выкуплено, и не от того, что обязано [в Теруме ] за то, что не обязано, и не от того, что не обязано, от того, что обязано, и не от избранного отобранного, и не от не отобранного к отобранному, а не из чадаша [зерна текущего года, которое запрещено есть] для яшана [зерна прошлого года, которое разрешено есть], а не из яша для чадаша и не из плодов Земля [Израиля] для плодов извне Земли, а не из плодов вне Земли для плодов земли. И если кто-то отложил Теруму [из этих видов продуктов], то Терума не является [действительным] Терумой .
חֲמִשָּׁה לֹא יִתְרֹמוּ, וְאִם תָּרְמוּ, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה. הָאִלֵּם, וְהַשִּׁכּוֹר, וְהֶעָרוֹם, וְהַסּוּמָא, וּבַעַל קֶרִי. לֹא יִתְרֹמוּ, וְאִם תָּרְמוּ, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה:
Пять [типов людей] не могут отложить в сторону Теруму , и если они откладывают в сторону Теруму , их Терума не [действителен] Терума : немой, пьяница, нагой, слепой и Баал Кери [тот, кто Ночная эмиссия] не может отложить в сторону Терума , и если они отложили Теруму , то их Терума является [действительным] Терума .
אֵין תּוֹרְמִין, לֹא בְמִדָּה, וְלֹא בְמִשְׁקָל, וְלֹא בְמִנְיָן. אֲבָל תּוֹרֵם הוּא אֶת הַמָּדוּד וְאֶת הַשָּׁקוּל וְאֶת הַמָּנוּי. אֵין תּוֹרְמִין בְּסַל וּבְקֻפָּה שֶׁהֵם שֶׁל מִדָּה, אֲבָל תּוֹרֵם הוּא בָהֶן חֶצְיָן וּשְׁלִישָׁן. לֹא יִתְרֹם בִּסְאָה חֶצְיָהּ, שֶׁחֶצְיָהּ מִדָּה:
Нельзя откладывать Теруму ни по мере, ни по весу , ни по числу. Однако можно отложить Теруму от того, что было измерено, взвешено или подсчитано. Нельзя откладывать Терума в корзину или контейнер с известной мерой. Тем не менее, можно отложить в них Терума [только наполнив их] половиной или третью. Нельзя откладывать Терума в [контейнер, который содержит один] Seah [определенная единица объема, только заполняя его] половиной, поскольку половина этого показателя является мерой.
אֵין תּוֹרְמִין שֶׁמֶן עַל זֵיתִים הַנִּכְתָּשִׁין, וְלֹא יַיִן עַל עֲנָבִים הַנִּדְרָכִים. וְאִם תָּרַם, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה, וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם. הָרִאשׁוֹנָה מְדַמַּעַת בִּפְנֵי עַצְמָהּ, וְחַיָּבִין עָלֶיהָ חֹמֶשׁ, אֲבָל לֹא שְׁנִיָּה:
Нельзя отводить Терума ни от масла для измельченных оливок, ни от вина для протертого винограда. Если кто-то уже отложил Теруму , то его Терума [действителен] Терума , но нужно снова отложить Теруму . Первый [набор Терума ] будет сам по себе [другой субстанции, в которую он впадает] Демай (продукт, из которого неясно, если десятину уже взяли), и требует штраф в размере пятой [его стоимости, если его съел израильтянин ], но не так со вторым [набором Терумы ].
וְתוֹרְמִין שֶׁמֶן עַל זֵיתִים הַנִּכְבָּשִׁים, וְיַיִן עַל עֲנָבִים לַעֲשׂוֹתָם צִמּוּקִים. הֲרֵי שֶׁתָּרַם שֶׁמֶן עַל זֵיתִים לַאֲכִילָה, וְזֵיתִים עַל זֵיתִים לַאֲכִילָה, וְיַיִן עַל עֲנָבִים לַאֲכִילָה, וָעֲנָבִים עַל עֲנָבִים לַאֲכִילָה, וְנִמְלַךְ לְדָרְכָן, אֵינוֹ צָרִיךְ לִתְרֹם:
Можно отложить Terumah от масла для маринованных оливок и вина для винограда, который будет превращен в изюм. Если кто-то отложил Теруму из масла для оливок, которые будут съедены, или вина для винограда, который будет съеден, или для винограда, который будет съеден, и он решил отжать их, ему не нужно откладывать в сторону Теруму [снова] ,
אֵין תּוֹרְמִין מִדָּבָר שֶׁנִּגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ עַל דָּבָר שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ, וְלֹא מִדָּבָר שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ עַל דָּבָר שֶׁנִּגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ, וְלֹא מִדָּבָר שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ עַל דָּבָר שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ. וְאִם תָּרְמוּ, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה:
Нельзя откладывать Терума от веществ, приготовление которых было завершено для веществ, приготовление которых не было завершено, и не от веществ, приготовление которых не было завершено для веществ, приготовление которых было завершено, а также от веществ, приготовление которых не было завершено. для [других] веществ, препараты которых не были закончены. Но если они уже отложили Теруму , их Терума является [действительным] Терумой .