Мишна
Мишна

Микваот 8

CommentaryAudioShareBookmark
1

מִקְוְאוֹת הָעַמִּים שֶׁבְּחוּצָה לָאָרֶץ, כְּשֵׁרִים לְבַעֲלֵי קְרָיִין, אֲפִלּוּ נִתְמַלְּאוּ בְקִילוֹן. שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, שֶׁחוּץ לַמַּפְתֵּחַ, כְּשֵׁרִים אַף לְנִדּוֹת. מִלִּפְנִים מִן הַמַּפְתֵּחַ, כְּשֵׁרִים לְבַעֲלֵי קְרָיִין, וּפְסוּלִים לְכָל הַטְּמֵאִים. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַקְּרוֹבִים לָעִיר וְלַדֶּרֶךְ, טְמֵאִים, מִפְּנֵי הַכְּבִיסָה. וְהָרְחוֹקִים, טְהוֹרִים:

Земля Израиля чиста, и ее микваот [скопления воды, собранные природными средствами и погруженные для очистки], [считаются] чистыми. Mikvaot народов за пределами Земли, действителен для ba'alei kerayin [мужчин, у которых было семяизвержение , но еще предстоит очистить себя путем погружения в микве ], даже если они были заполнены вручную из ямы воды. Те в Израиле, которые находятся за пределами замков [городских ворот, то есть за пределами городов], действительны даже для ниддот [женщин, у которых месячные и, следовательно, они нечисты]; те, что находятся внутри замков [то есть внутри городских ворот], действительны для ba'alei kerayin, но недействительны для всех [других] нечистых людей. Раввин Элиэзер говорит: [даже за городскими воротами] близкие к городу и дороге нечисты из-за того, что их используют для стирки, а те, кто далеко, чисты.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אֵלּוּ בַעֲלֵי קְרָיִין שֶׁהֵם צְרִיכִין טְבִילָה. רָאָה מַיִם חֲלוּקִים אוֹ עֲכוּרִים, בַּתְּחִלָּה, טָהוֹר. בָּאֶמְצַע וּבַסּוֹף, טָמֵא. מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף, טָהוֹר. לְבָנִים וְנִמְשָׁכִים, טָמֵא. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לְבָנִים כָּעֲכוּרִים:

Это баалеи керайны, которые требуют погружения: если в начале [его мочеиспускания] выпадает одна капля или мутная жидкость, он чист; в середине или конце он нечист; от начала до конца он чист. Если [выделения были] белыми и текучими, он нечист. Раввин Йосе говорит: белый как мутный.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַמֵּטִיל טִפִּין עָבוֹת מִתּוֹךְ הָאַמָּה, טָמֵא, דִּבְרֵי רַבִּי אֶלְעָזָר חִסְמָא. הַמְהַרְהֵר בַּלַּיְלָה וְעָמַד וּמָצָא בְשָׂרוֹ חַם, טָמֵא. הַפּוֹלֶטֶת זֶרַע בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי, טְהוֹרָה, דִּבְרֵי רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, פְּעָמִים שֶׁהֵם אַרְבַּע עוֹנוֹת, פְּעָמִים שֶׁהֵם חָמֵשׁ, פְּעָמִים שֶׁהֵם שֵׁשׁ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לְעוֹלָם חָמֵשׁ:

По словам раввина Элазара Чисмы, тот, кто выпускает толстые капли из своего члена, нечист. Тот, кто имел [сексуальные] мысли ночью, а проснулся и обнаружил, что его плоть была теплой, нечист. Женщина, которая выбрасывает сперму на третий день [после полового акта, включая этот день], чистая [то есть даже с двумя ночами и одним днем ​​между общением и выпиской], согласно раввину Элазару бен Азарья. Раввин Ишмаэль говорит: бывают времена [когда она чиста], когда между ними должно быть четыре периода времени; то есть, согласно рабби Ишмаэлю, она не чиста до четвертого дня, то есть между половым актом и разрядкой должно быть не менее двух ночей и двух дней, то есть периодов, когда должно быть пять периодов [между ними, т.е. две ночи и три дня], и время, когда должно быть шесть периодов времени [между ними, т.е. три ночи и три дня, например, если у нее был половой акт в начале ночи Шаббата, она чиста, только если у нее есть разрядка во вторник ночью или позже]. Рабби Акива говорит: всегда должно быть пять [промежутков времени, прежде чем она будет считаться чистой].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

נָכְרִית שֶׁפָּלְטָה שִׁכְבַת זֶרַע מִיִּשְׂרָאֵל, טְמֵאָה. בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁפָּלְטָה שִׁכְבַת זֶרַע מִנָּכְרִי, טְהוֹרָה. הָאִשָּׁה שֶׁשִּׁמְּשָׁה בֵיתָהּ, וְיָרְדָה וְטָבְלָה, וְלֹא כִבְּדָה אֶת הַבַּיִת, כְּאִלּוּ לֹא טָבְלָה. בַּעַל קֶרִי שֶׁטָּבַל וְלֹא הֵטִיל אֶת הַמַּיִם, כְּשֶׁיָטִיל אֶת הַמַּיִם, טָמֵא. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, בְּחוֹלֶה וּבְזָקֵן, טָמֵא. בְּיֶלֶד וּבְבָרִיא, טָהוֹר:

Женщина-язычница, которая выбрасывает сперму из еврея, нечиста. Еврейка, которая выбрасывает сперму из язычника, чиста. Если женщина общалась со своим мужем [буквально: ее дом], и она спускалась и погружалась, но не чистила себя [буквально: убирала дом], это как если бы она не погружала. Если перед мочеиспусканием Бааль Кери погружается, то при мочеиспускании он становится нечистым. Раввин Йосе говорит: [только] в отношении того, кто был болен или пожил, он нечист; но ребенок или здоровый человек чист.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

נִדָּה שֶׁנָּתְנָה מָעוֹת בְּפִיהָ וְיָרְדָה וְטָבְלָה, טְהוֹרָה מִטֻּמְאָתָהּ, אֲבָל טְמֵאָה הִיא עַל גַּב רֻקָּהּ. נָתְנָה שְׂעָרָהּ בְּפִיהָ, קָפְצָה יָדָהּ, קָרְצָה שִׂפְתוֹתֶיהָ, כְּאִלּוּ לֹא טָבְלָה. הָאוֹחֵז בְּאָדָם וּבְכֵלִים וּמַטְבִּילָן, טְמֵאִין. וְאִם הֵדִיחַ אֶת יָדוֹ בַּמַּיִם, טְהוֹרִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, יְרַפֶּה, כְּדֵי שֶׁיָּבֹאוּ בָהֶם מָיִם. בֵּית הַסְּתָרִים, בֵּית הַקְּמָטִים, אֵינָן צְרִיכִין שֶׁיָּבֹאוּ בָהֶן מָיִם:

Если нидда положила деньги ей в рот, опустилась и погрузилась, она чиста от своей нечистоты [от которой она была прежде), но она [снова оказана] нечистой из-за своей слюны [слюны на деньгах, в противоположность то, что у нее во рту, естественно, делает ее нечистой]. Если она сунула волосы в рот, сложила руки или поджала губы, это как если бы она не погрузилась. Если во время погружения человек цепляется за человека или сосуды, они нечисты. Если человек моет руку водой [прежде чем схватить их], они чисты. Раввин Шимон говорит: он должен ослабить [свою хватку], чтобы вода могла окружить их. Скрытые области и трещины [в теле] не нуждаются в воде, чтобы окружить их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава