Мишна
Мишна

Келим 12

CommentaryAudioShareBookmark
1

טַבַּעַת אָדָם, טְמֵאָה. טַבַּעַת בְּהֵמָה וְכֵלִים וּשְׁאָר כָּל הַטַּבָּעוֹת, טְהוֹרוֹת. קוֹרַת הַחִצִּים, טְמֵאָה. וְשֶׁל אֲסִירִין, טְהוֹרָה. הַקּוֹלָר, טְמֵאָה. שַׁלְשֶׁלֶת שֶׁיֶּשׁ בָּהּ בֵּית נְעִילָה, טְמֵאָה. הָעֲשׂוּיָה לִכְפִיתָה, טְהוֹרָה. שַׁלְשֶׁלֶת שֶׁל סִיטוֹנוֹת, טְמֵאָה, שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים טְהוֹרָה. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהוּא מַפְתֵּחַ אֶחָד, אֲבָל אִם הָיוּ שְׁנַיִם, אוֹ שֶׁקָּשַׁר חִלָּזוֹן בְּרֹאשָׁהּ, טְמֵאָה:

Кольцо для человека подвержено загрязнению. Кольцо для крупного рогатого скота или сосудов и все другие кольца не подвержены загрязнению. Луч для стрел восприимчив к нечистоте, а для заключенных - чистый. Воротник заключенного подвержен загрязнению. Цепь с замком чувствительна к примесям. Но то, что используется для связывания крупного рогатого скота, чисто. Цепочка, используемая оптовиками, подвержена загрязнению. То, что используется домовладельцами, чисто. Раввин Йосе сказал: когда это так? Когда он идет из одной двери, но когда он идет из двух дверей или если на его конце есть кусок в форме улитки, он подвержен загрязнению.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

קְנֵה מֹאזְנַיִם שֶׁל סָרוֹקוֹת, טָמֵא, מִפְּנֵי אֻנְקְלָיוֹת. וְשֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, אִם יֶשׁ בּוֹ אֻנְקְלָיוֹת, טָמֵא. אֻנְקְלִין שֶׁל כַּתָּפִין, טְהוֹרָה. וְשֶׁל רוֹכְלִים, טְמֵאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שֶׁל רוֹכְלִים, שֶׁלְּפָנָיו טְמֵאָה, וְשֶׁלְּאַחֲרָיו טְהוֹרָה. אֻנְקְלִי דַרְגָּשׁ, טְמֵאָה. וְשֶׁל נַקְלִיטִין, טְהוֹרָה. שֶׁל שִׁדָּה, טְמֵאָה. וְשֶׁל אָקוֹן, טְהוֹרָה. שֶׁל שֻׁלְחָן, טָמֵא. שֶׁל מְנוֹרַת הָעֵץ, טָהוֹר. זֶה הַכְּלָל, כָּל הַמְחֻבָּר לַטָּמֵא, טָמֵא. וְהַמְחֻבָּר לַטָּהוֹר, טָהוֹר. וְכֻלָּן, אַחַת אַחַת בִּפְנֵי עַצְמָן, טְהוֹרוֹת:

Если вы покупаете весы у торговцев шерстью, они подвержены загрязнению из-за крючков. Домовладельцы, если у них есть крючки, они нечисты. Крючки перевозчиков чисты. Из торговцев, нечистых. Раввин Иегуда говорит: «Крюки» торговцев: то, что перед ним, нечисто, а то, что за ним, чисто. Крючки для подножия нечисты. Из столбов на кровати, чистый. Денежный ящик, чистый. Тростниковая корзина, чистая. Из таблицы, нечистый. Из деревянной лампы, чистый. Это правило: все [крючки], которые прикреплены к чему-либо, подверженному загрязнению, также подвержены загрязнению. Все [крючки], которые прикреплены к чему-то, не подверженному загрязнению, также не подвержены загрязнению. Все [крючки], которые [отделены так, что] каждый сам по себе, чисты.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כִּסּוּי טֶנִי שֶׁל מַתֶּכֶת, שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, רַבָּן גַּמְלִיאֵל מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. וְשֶׁל רוֹפְאִים, טָמֵא. הַדֶּלֶת שֶׁבַּמִּגְדָּל, שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, טְהוֹרָה. וְשֶׁל רוֹפְאִים, טְמֵאָה. הַיַּתּוּכִין, טְמֵאִים. וְהַפְּרָכִין, טְהוֹרִין. עַקְרַב בֵּית הַבַּד, טְמֵאָה. וְאֻנְקְלִי שֶׁבַּכְּתָלִים, טְהוֹרָה:

Металлическая крышка коробки домохозяина: Раббан Гамлиэль объявляет его нечистым, а Мудрецы объявляют его чистым. [Крышки коробок] принадлежащие врачам нечисты. Дверь в кабинет: принадлежащая домовладельцам, чистая. Принадлежность к врачам, нечистые. Прихватки нечисты. Бары решетки чисты. Кованая балка оливкового пресса нечиста. Крючки в стене чистые.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מַסְמֵר הַגָּרָע, טָמֵא. וְשֶׁל אֶבֶן הַשָּׁעוֹת, טָהוֹר. רַבִּי צָדוֹק מְטַמֵּא. מַסְמֵר הַגַּרְדִּי, טָמֵא. וְאָרוֹן שֶׁל גָּרוֹסוֹת, רַבִּי צָדוֹק מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. הָיְתָה עֲגָלָה שֶׁלָּהּ שֶׁל מַתֶּכֶת, טְמֵאָה:

Ланцет кровавого письма нечист. Стиль солнечных часов чистый. Раввин Садок объявляет это нечистым. Булавка ткача нечиста. Сундук создателей: Раввин Садок объявляет его нечистым, а Мудрецы объявляют его чистым. Если его вагон сделан из металла, это нечисто.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מַסְמֵר שֶׁהִתְקִינוֹ לִהְיוֹת פּוֹתֵחַ וְנוֹעֵל בּוֹ, טָמֵא. הֶעָשׂוּי לִשְׁמִירָה, טָהוֹר. מַסְמֵר שֶׁהִתְקִינוֹ לִהְיוֹת פּוֹתֵחַ בּוֹ אֶת הֶחָבִית, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא. וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין, עַד שֶׁיִּצְרְפֶנּוּ. מַסְמֵר שֶׁל שֻׁלְחָנִי, טָהוֹר. וְרַבִּי צָדוֹק מְטַמֵּא. שְׁלֹשָׁה דְבָרִים רַבִּי צָדוֹק מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. מַסְמֵר שֶׁל שֻׁלְחָנִי, וְאָרוֹן שֶׁל גָּרוֹסוֹת, וּמַסְמֵר שֶׁל אֶבֶן הַשָּׁעוֹת, רַבִּי צָדוֹק מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין:

Булавка, подготовленная для использования [в качестве ключа] для открывания и закрывания, является нечистой. Тот, что создан для охраны, чист. Булавка, приготовленная для открытия кувшина: рабби Акива объявляет его нечистым, а мудрецы объявляют его чистым, если только они не прикреплены. Булавка обменника чиста; Раввин Садок объявляет это нечистым. Три вещи, которые раввин Задок объявляет нечистыми, которые мудрецы объявляют чистыми: булавка для размена денег, сундук скупщиков и стиль солнечных часов; Раввин Задок объявляет их нечистыми, а мудрецы объявляют их чистыми.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אַרְבָּעָה דְּבָרִים רַבָּן גַּמְלִיאֵל מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. כִּסּוּי טֶנִי שֶׁל מַתֶּכֶת שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, וּתְלוֹי הַמַּגְרֵדוֹת, וְגֹלְמֵי כְלֵי מַתָּכוֹת, וְטַבְלָה שֶׁנֶּחְלְקָה לִשְׁנָיִם. וּמוֹדִים חֲכָמִים לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל בְּטַבְלָה שֶׁנֶּחְלְקָה לִשְׁנַיִם, אֶחָד גָּדוֹל וְאֶחָד קָטָן, שֶׁהַגָּדוֹל טָמֵא וְהַקָּטָן טָהוֹר:

Четыре вещи, которые Раббан Гамлиэль объявляет нечистыми, которые Мудрецы объявляют чистыми: металлическая крышка коробки домохозяина, зацепленная рукоятка скребка, незаконченная металлическая посуда и разделенная пополам доска. Мудрецы соглашаются с Раббаном Гамлиэлем в разделении доски на две части: одну большую и одну маленькую, что большое нечисто, а маленькое чисто.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

דִּינָר שֶׁנִּפְסַל וְהִתְקִינוֹ לִתְלוֹתוֹ בְצַוַּאר קְטַנָּה, טָמֵא. וְכֵן סֶלַע שֶׁנִּפְסְלָה וְהִתְקִינָהּ לִהְיוֹת שׁוֹקֵל בָּהּ, טְמֵאָה. עַד כַּמָּה תִפָּסֵל וִיהֵא רַשַּׁאי לְקַיְּמָהּ, עַד שְׁנֵי דִינָרִין. פָּחוֹת מִכָּאן, יָקֹץ:

Неправильный динар, который был подготовлен повесить на шею ребенка. Так же и недействительное села, которое было подготовлено для использования в качестве веса, нечисто. Сколько может быть недействительным и допустимым для использования? До [двух] двух динарных [монет]. Меньше, это должно быть сокращено.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הָאוֹלָר, וְהַקֻּלְמוֹס, וְהַמְּטוּטֶלֶת, וְהַמִּשְׁקָלוֹת, וְהַכּוּרִים, וְהַכַּן, וְהַכַּנָּא, טְמֵאִים. וְכָל גֹּלְמֵי כְלֵי עֵץ, טְמֵאִים, חוּץ מִשֶּׁל אֶשְׁכְּרוֹעַ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף גְּרוֹפִית שֶׁל זַיִת, טְהוֹרָה, עַד שֶׁתִּשָּׁלֵק:

Нож, ручка для письма, отвес, отвес, инструмент для вытеснения оливок в чан, линейка и основание весов нечисты. Все незаконченные деревянные инструменты являются нечистыми, кроме сделанных из древесины самшита. Раввин Иегуда говорит, что даже один из оливковых побегов чист, пока он не обрезан.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава