Мишна
Мишна

Дмай 7

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַמַּזְמִין אֶת חֲבֵרוֹ שֶׁיֹּאכַל אֶצְלוֹ, וְהוּא אֵינוֹ מַאֲמִינוֹ עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, אוֹמֵר מֵעֶרֶב שַׁבָּת, מַה שֶּׁאֲנִי עָתִיד לְהַפְרִישׁ מָחָר, הֲרֵי הוּא מַעֲשֵׂר, וּשְׁאָר מַעֲשֵׂר סָמוּךְ לוֹ, זֶה שֶׁעָשִׂיתִי מַעֲשֵׂר עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר עָלָיו, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּצְפוֹנוֹ אוֹ בִדְרוֹמוֹ, וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת:

Если кто-то приглашает своего друга поесть в его доме, и он не доверяет ему в отношении десятины, за день до Шаббата он говорит: «То, что я собираюсь разделить завтра, - это [часть] десятины, а остальные десятину будет рядом с ней. То, что я обозначил как [часть] десятины, обозначено как Терумат Маасер [часть десятины, которая дается священнику]. И Маасер Шени [вторая десятину должна быть съедена в Иерусалиме] находится на севере или юге, и тем самым не освящается [передачей ее посвящения] монетам ".

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מָזְגוּ לוֹ אֶת הַכּוֹס, אוֹמֵר, מַה שֶּׁאֲנִי עָתִיד לְשַׁיֵּר בְּשׁוּלֵי הַכּוֹס, הֲרֵי הוּא מַעֲשֵׂר, וּשְׁאָר מַעֲשֵׂר סָמוּךְ לוֹ, זֶה שֶׁעָשִׂיתִי מַעֲשֵׂר עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר עָלָיו, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בְּפִיו, וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת:

Когда они смешали чашу для него, он должен был сказать: «То, что я оставлю на дне чаши, - это [часть] десятины, а остальная часть десятины будет рядом с ней. То, что я обозначил как [часть» десятину, Терумат Маазер назначен на него. А Маасер Шени у его уст и тем самым не оскверняется [передачей своего посвящения] монетам ".

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

פּוֹעֵל שֶׁאֵינוֹ מַאֲמִין לְבַעַל הַבַּיִת, נוֹטֵל גְּרוֹגֶרֶת אַחַת וְאוֹמֵר, זוֹ וְתֵשַׁע הַבָּאוֹת אַחֲרֶיהָ, עֲשׂוּיוֹת מַעֲשֵׂר עַל תִּשְׁעִים שֶׁאֲנִי אוֹכֵל, זוֹ עֲשׂוּיָה תְרוּמַת מַעֲשֵׂר עֲלֵיהֶן, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בָּאַחֲרוֹנָה, וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת, וְחוֹשֵׂךְ גְּרוֹגֶרֶת אֶחָת. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, לֹא יַחְשׂךְ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמַעֵט מְלַאכְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לֹא יַחְשׂךְ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא תְנַאי בֵּית דִּין:

Работник, который не доверяет Баалу ХаБайиту [владельцу собственности], должен взять один сушеный инжир и сказать: «Это и девять следующих за ним [часть] десятины для девяноста, которого я ем. Этот [первый] один Обозначается Терумат Маасер на них, а Маасер Шени находится в конце и становится неосвященным [переводом своего освящения в] монеты ". Затем он удерживает один высушенный рис. Раввин Шимон бен Гамлиэль говорит, что он не удерживает, потому что тогда он сокращает работу работодателя. Раввин Йосси говорит, что он не отказывается из-за постановления суда.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַלּוֹקֵחַ יַיִן מִבֵּין הַכּוּתִים, אוֹמֵר, שְׁנֵי לֻגִּין שֶׁאֲנִי עָתִיד לְהַפְרִישׁ, הֲרֵי הֵן תְּרוּמָה, וַעֲשָׂרָה מַעֲשֵׂר, וְתִשְׁעָה מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. מֵחֵל וְשׁוֹתֶה:

Человек , который покупает вино из числа Cuthites должен сказать, «Два вход [конкретные единицы объема] , что я отделит является Трумом , десять являются десятиной, и девять являются Маасер шени . Затем он может начать и пить.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הָיוּ לוֹ תְאֵנִים שֶׁל טֶבֶל בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ, וְהוּא בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ אוֹ בַשָּׂדֶה, אוֹמֵר, שְׁתֵּי תְאֵנִים שֶׁאֲנִי עָתִיד לְהַפְרִישׁ, הֲרֵי הֵן תְּרוּמָה, וְעֶשֶׂר מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן, וְתֵשַׁע מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. הָיוּ דְמַאי, אוֹמֵר, מַה שֶּׁאֲנִי עָתִיד לְהַפְרִישׁ לְמָחָר, הֲרֵי הוּא מַעֲשֵׂר, וּשְׁאָר מַעֲשֵׂר סָמוּךְ לוֹ, זֶה שֶׁעָשִׂיתִי מַעֲשֵׂר עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר עָלָיו, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּצְפוֹנוֹ אוֹ בִדְרוֹמוֹ, וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת:

Если у кого-то был фиги в своем доме, и он находится в Бейт-ха-Мидраш ( учебном зале) или на поле, он должен сказать: «Два инжира, которые я отделю , это Терума , а десять - [часть] десятины, и девять Маасер Шени ". Если они демаи [продукты, из которых неясно, были ли уже взяты десятины], он говорит: «То, что я отделю завтра, - [часть] десятины, а остальная часть десятины будет рядом с ней. То, что я Обозначил [часть] десятины, на нем обозначен Терумат Маасер, а Маасер Шени находится на его севере или юге и настоящим не освящается [передачей своего посвящения] монетам.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הָיוּ לְפָנָיו שְׁתֵּי כַלְכָּלוֹת שֶׁל טֶבֶל, וְאָמַר, מַעַשְׂרוֹת זוֹ בָזוֹ, הָרִאשׁוֹנָה מְעֻשָּׂרֶת. שֶׁל זוֹ בָזוֹ וְשֶׁל זוֹ בָזוֹ, הָרִאשׁוֹנָה מְעֻשֶּׂרֶת. מַעַשְׂרוֹתֵיהֶן מַעַשְׂרוֹת כַּלְכָּלָה בַחֲבֶרְתָּהּ, קָרָא שֵׁם:

Если у человека есть две корзины с безымянной продукцией перед ним, и он говорит: «Десятину этой есть в другой», то первая десятину платит. [Если он говорит:] «Десятину этой находят в другой, а другой в этой», первая десятинная. [Если он говорит:] «Десятины каждой из них являются десятиной другой корзины», это правильное обозначение.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

מֵאָה טֶבֶל מֵאָה חֻלִּין, נוֹטֵל מֵאָה וְאֶחָד. מֵאָה טֶבֶל מֵאָה מַעֲשֵׂר, נוֹטֵל מֵאָה וְאֶחָד. מֵאָה חֻלִּין מְתֻקָּנִים מֵאָה מַעֲשֵׂר, נוֹטֵל מֵאָה וָעֶשֶׂר. מֵאָה טֶבֶל תִּשְׁעִים מַעֲשֵׂר, תִּשְׁעִים טֶבֶל וּשְׁמוֹנִים מַעֲשֵׂר, לֹא הִפְסִיד כְּלוּם. זֶה הַכְּלָל, כָּל זְמַן שֶׁהַטֶּבֶל מְרֻבֶּה, לֹא הִפְסִיד כְּלוּם:

[Если есть смесь] сто untithed и сто Chulin [без священных продуктов], он берет сто один. [Если есть смесь] сто без десятины и сто десятин, он берет сто один. [Если есть смесь] ста несакральных, которые были фиксированы [десятины], и сто десятин, он берет сто десять. [Если есть смесь] сотни без десятины или девяноста десяти или восьмидесяти десятин, он ничего не потерял. Это правило: пока безымянная часть является большей частью, он ничего не потерял.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מִי שֶׁהָיוּ לוֹ עֶשֶׂר שׁוּרוֹת שֶׁל עֶשֶׂר עֶשֶׂר כַּדֵּי יַיִן, וְאָמַר, שׁוּרָה הַחִיצוֹנָה אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל שְׁתֵּי חָבִיּוֹת לוֹכְסָן. חֲצִי שׁוּרָה הַחִיצוֹנָה אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל אַרְבַּע חָבִיּוֹת מֵאַרְבַּע זָוִיּוֹת. שׁוּרָה אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל שׁוּרָה אַחַת לוֹכְסָן. חֲצִי שׁוּרָה אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל שְׁתֵּי שׁוּרוֹת לוֹכְסָן. חָבִית אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל מִכָּל חָבִית וְחָבִית:

Если у одного есть десять рядов из десяти банок вина и он говорит: «Один наружный ряд - это десятина», и неизвестно, какой это [ряд], он берет две банки по диагонали. [Если он сказал: «Половина одного внешнего ряда - десятину», и неизвестно, какой это [ряд], он берет четыре банки из четырех углов. [Если он сказал: «Одна строка - десятину», и неизвестно, какая это строка, он берет две диагональные строки. [Если он сказал: «Одна банка - десятину», и неизвестно, какая это банка, он берет из каждой банки.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава